Wer lesen kann, ist im Vorteil.
Natürlich ist die Übersetzung von Gokiburi richtig! Das habe ich ja auch betont.
Ich bin nur mit der Aussage "Also, du kannst das "no" sowohl verwenden als auch weglassen, dadurch ändern sich maximal Nuancen." nicht einverstanden.
Marco (der Frage stellte), kommt dadurch noch auf die Idee, "no" überall wegzulassen, weil es ja nur eine "Nuance" ist.
Deswegen sagte ich "Aufpassen", was man Anfängern erzählt. Ich weiß, dass die Schabe nicht doof ist, im Gegenteil. Er weiß schon, dass man "no" nicht überall weglassen kann, aber für mich war es missverständlich geschrieben und das wollte ich zum Ausdruck bringen.