Antwort schreiben 
これでもかこれでもかというほど
Verfasser Nachricht
shiragumo


Beiträge: 208
Beitrag #1
これでもかこれでもかというほど
Ich bin mir nicht sicher, wie ich これでもかこれでもかというほど am besten übersetzen kann. Ich würde erstmal "ob so oder so" nehmen. Was meint ihr?

よろしくね。
17.05.09 18:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #2
RE: これでもかこれでもかというほど
Das Zerlegen mancher umgangssprachlichen Wendung ergibt nichts.
Dies bedeutet komplett etwa 'tausendmal wiederholt'.
17.05.09 23:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #3
RE: これでもかこれでもかというほど
"Wieder und wieder wiederholt" übersetze ich das.
Das Wort enthält eine Nuance , etwas zu ernst(oft übermäßig) machen bis die anderen damit die Sache aufgeben müssen.
Z.B.
弟があまりに腹がへったというので、これでもかこれでもかというほどお皿にじゃがいもをのせてやった。
Da mein Bruder so oft "Hungrig!" gesagt hat, habe ich ihm auf seinem Teller wieder und wieder sehr viel Kartoffeln gesetzt.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
18.05.09 02:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shiragumo


Beiträge: 208
Beitrag #4
RE: これでもかこれでもかというほど
なるほど。勉強になりました。皆さんありがとうございます。
18.05.09 09:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
これでもかこれでもかというほど
Antwort schreiben