(13.06.13 19:05)Horuslv6 schrieb: okey, meine aufgefächerte Meinung
1) Deine Arroganz zwar zu sagen, dass dein Japanisch nicht ausreichend für solche Anfragen zu sein, dann aber zu behaupten, das Japanisch anderer Leute einschätzen und bewerten zu können, verletzt und erzürnt mich zunehmend.
Wieso verletzt dich das und warum regt es dich so auf? Denk mal drüber nach...
(Ich konnte übrigens schon ziemlich gut einschätzen, dass dein Vorschlag überhaupt nicht passend war. Und ich hatte ja recht! Habe mir ja sogar die Mühe gemacht und nachgefragt. Erkenne doch mal an, dass andere Leute vielleicht doch besser Japanisch können. Die haben vielleicht auch einiges dafür getan und sind schon länger dabei. Aber so etwas kennst du ja nicht. Hauptsache ich ich ich. Wie im Kindergarten eben.)
Zitat:Ich bitte dich ab jetzt einfach nicht mehr auf meine Posts einzugehen, falls du mit der altbekannten "Dein japanisch reicht nicht aus"-Leier kommst, das will ich nicht mehr lesen, und sonst auch niemand, danke.
Du bist schizophren, oder? Erst beschwerst du dich, dass keiner auf deine "Übersetzungen" eingeht, und wenn dann doch was dazu kommt, bist du eingeschnappt. Aber es ist nun mal die Wahrheit. Und worauf ich hier eingehe, hast du nicht zu bestimmen. Du kannst dich ja auch einfach von diesem Forum fernhalten, wenn es dir nicht passt.
Zitat:2) Mir war und ist zu jedem Zeitpunkt bewusst gewesen, dass die von mir gewählte Stilebene völlig 最低 war, das ist willentlich so gewählt worden, weil アニメとの関係.
Unfug, der hatte noch gar nichts von Anime gesagt. Vor allem frage ich mich, was du immer mit "Animehaft" (sic) meinst.
Zitat:3) Sich aus Tattooübersetzungsfragen wegen ihrer Heikelkeit herauszuhalten ist meiner Meinung nach bescheuert. Der Fragende wird einfach zu einem anderen Forum weitergehen und vermutlich dort falsch beraten,
Und hier nicht ? ? ?
Zitat:statt das wir ihm hier deutlich verschiedene Versionen in Stil und Klang auffächern.
Unsinn, hier werden Laienvorschläge gemacht und es wird wild rumgeraten, bis sich dann einer unserer Japaner oder unserer Profis erbarmt. Was dabei rauskommt, haben wir gesehen ("Ach, dann nehme ich das!")
Zitat:Unsere Aufgabe ist es zu übersetzten und das zu erklären, nicht irgendwelche Verantwortung für einen Idioten im Voraus zu übernehmen, der sich irgendetwas ohne Hinterfragung tätowiert.
Nur kann hier leider fast keiner richtig gut (richtig gut, also nicht nur so larifari) ins Japanische übersetzen, schon gar nicht so spezielle Sachen. Du machst deine Vorschläge doch nur aus Eitelkeit, weil du gerne Lob für dein Japanisch haben möchtest und alle denken, wie gut es der kleine Horuslv6 doch kann. Aber weißt du was, das ist mir völlig egal. Es ist an der Zeit, erwachsen zu werden, Kleiner. Und ich war schon extra vorsichtig. Aber unser Mimöschen ist ja sofort eingeschnappt.
@Hachiko: Der meinte natürlich mich, wen denn sonst.