FlusiRay
Gast
|
RE: Übersetzung für Vorankündigung
na sehr cool  DANKE DANKE
gibt es dazu auch eine "deutsche Schreibweise" ála "Nihongo wo hanasemasen"?  oder sind das die Klammerbegriffe schon?
|
|
02.04.13 09:10 |
|
undvogel
Beiträge: 539
|
RE: Übersetzung für Vorankündigung
Bitte.  Also das Ganze auf eine "deutsche Schreibweise":
watashi no namae wa dani-eru desu. nan jyuu mai mo aki-zara wo tsumi-ageru youna, waki-ai-ai no yuu-be wo tanoshimi ni shite imasu. saa, man-puku, man-puku, dewa sonotoki ni mata!
|
|
02.04.13 10:31 |
|
FlusiRay
Gast
|
RE: Übersetzung für Vorankündigung
Danke vielmals allen Beteiligten!
|
|
02.04.13 11:01 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Übersetzung für Vorankündigung
noch nicht ganz optimal, aber schon sehr gut gelöst, undvogel. Klingt zwar nicht natürlich, aber dafür hat du alle Informationen sehr genau rüber gebracht!
|
|
02.04.13 15:37 |
|