Einige Ueberlegungen von mir.
ちがう、たがう、werden beide 違う、違う、geschrieben.
Dieses tagau ist keine Sonderlesung, sondern gehoert zu diesem Kanji.
Aber mit der Uebersetzung:
wadoku uebersetzt es so, mit Rikaichan.
違う,ちがう,(v5u,vi) anders sein; verschieden sein; sich unterscheiden; nicht stimmen; falsch sein; sich irren; nein; nicht; ändern; (P)
違う,たがう,(v5u,vi) abweichen; sich unterscheiden; brechen; übertreten; gegen etw. verstoßen; abweichen; im Gegensatz stehen
違い,ちがい,(n,n-suf) (m) Unterschied; (f) Verschiedenheit; (f) Abweichung; (f) Differenz; (m) Widerspruch; (f) Ungleichheit; (P)
Als naechstes kommt dann die Frage, was ist populaerer, was wird wann so oder so verwendet?
Womoeglich wird chigau, eher oefters verwendet als tagau.
https://www.japandict.com/%E9%81%95%E3%81%86
http://www.romajidesu.com/dictionary/mea...81%86.html
Bei meinen Datensaetzen, kommt tagau, eher vor, wenn ein Gesetz gebrochen wird.
4 an ni tagau WIDER ERWARTEN SEIN // POLIT 案違
5 an ni tagau WIDER ERWARTUNG SEIN // POLIT 案違
8 banji kokoro zashi to tagau ALLES GEHT MIR SCHIEF // KEY 万事志違
9 hooritsu ni tagau GESETZ UEBERTRETEN // 法律違
10 hooritsu ni tagau GESETZ VERLETZEN // KRIMI 法律違
11 hooritsu ni tagau SICH VERGEHEN // KRIMI 法律違
12 koto kokorozashi to tagau IN SEINEN HOFFNUNGEN ENTTAEUSCHT WERDEN // 事志違
13 okite ni tagau EIN GESETZ BRECHEN // KRIMI 掟違
14 okite ni tagau EIN GESETZ UEBERTRETEN // KRIMI 掟違
15 okite ni tagau EIN GESETZ VERLETZEN // KRIMI 掟違
16 okite ni tagau SICH GEGEN EIN GESETZ VERGEHEN // 掟違
17 yakusoku ni tagau EIN VERSPRECHEN BRECHEN // 約束違
18 yakusoku ni tagau SEIN VERSPRECHEN NICHT HALTEN // 約束違
19 yakusoku ni tagau SEIN WORT BRECHEN // KRIMI 約束違
20 yakusoku ni tagau VERSPRECHEN NICHT HALTEN // KRIMI 約束違
chigau dagegen ergab ueber 300 Datensaetze.
Bei der Geschichte ist doch etwas, was ich nicht verstehe. Na ja, bei Manga handelt es sich ja auch um Mikey Mouse. Da gibt es ja auch die Moeglichkeit, dass eine Muecke mit einer Brille rumlaeuft.
Nur einer der sein eigenes Herz, sich aus dem Leibe reisst, um einen anderen dafuer, am Leben zu lassen, (hier kommt die Ueberlegung), Warum kippt der nicht aus den Socken und stirbt, in dem Moment, wo das Herz, nicht mehr mit den Adern verbunden ist?
Und wie kommt dieser Held dazu, dem anderen sein Herz zu implantieren, zu dieser Zeit der Nibelungen, wo eine Herztransplantation erst im letzten Jahrhundert erst geglueckt ist?
Hat er am Ende dann doch sein Versprechen nicht eingehalten, dann waere "tagau" richtig.