pree
Gast
|
Beitrag #1
Übersetzung
|
|
26.05.15 17:56 |
|
pree
Gast
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung
Regina ist sehr hübsch würde passen, wie wird das denn richtig geschrieben? Kannst du mir die einzelnen Teile übersetzen? Vielen lieben Dank dir auf jeden Fall schonmal!!
|
|
26.05.15 18:25 |
|
客人
Gast
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung
(26.05.15 18:25)pree schrieb: Regina ist sehr hübsch würde passen, wie wird das denn richtig geschrieben? Kannst du mir die einzelnen Teile übersetzen? Vielen lieben Dank dir auf jeden Fall schonmal!!
レギナ は きれい です。
Viel Spass beim Turteln!
|
|
26.05.15 18:43 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
Beitrag #5
RE: Übersetzung
レギナ Regina
は wa (Partikel zum Subjekt)
とても totemo (sehr)
きれい kirei (hübsch)
です desu (entspricht in etwa dem deutschen 'ist', in diesem Kontext).
Damit du das dann auch lesen(ausprechen) kannst.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.05.15 18:49 von Nia.)
|
|
26.05.15 18:48 |
|
pree
Gast
|
Beitrag #6
RE: Übersetzung
Vielen lieben Dank euch!!
|
|
26.05.15 19:51 |
|