Liebe Forenmitglieder,
ich bin dabei Teile eines japanischen Buches zu übersetzen, aber ich brauche nun Hilfe dabei, denn ich merke, dass meine Japanischkenntnisse leider an íhre Grenzen stoßen. Aber aufgeben will ich natürlich auch nicht. Ich möchte die Texte möglichst sinngemäß übersetzen (nicht wort-wörtlich), damit ich sie verstehen kann.
Deshalb frage ich die japanisch Sprechenden unter euch, ob mir jemand behilflich sein möchte/kann.
Es handelt sich um einen Text über das Phänomen
hikikomori (ca. 15-20 DIN A 5 Seiten) An sich sehr interessant, wenn es nicht so schwer zu verstehen wäre. Es ist eine Art Ratgeber.
Ich weiß, dass wahrscheinlich niemand "einfach so" Lust hat 15 Seiten zu übersetzen, deshalb wäre ich auch mit einer fairen Bezahlung einverstanden. Ich hoffe das kommt jetzt nicht falsch rüber, aber ich möchte das Buch wirklich (wenn auch nur teilweise) lesen, weil es keine deutsche Literatur zum Thema gibt.
Wenn Interesse besteht, meldet euch hier oder auch per PN.
Liebe Grüße