Antwort schreiben 
酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Verfasser Nachricht
afi


Beiträge: 179
Beitrag #1
酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Hallo,
in einem NHK-Beitrag (s.u.) begegnete mir
die folgende Wortkonstruktion: 酒か薬
警察は、ウッズ選手が酒か薬を飲んで車を運転した疑いがあると言っています。
酒 さけ - Alkohol / Sake und 薬 くすり - Medikament
sind soweit klar; es soll wohl auf ein alkoholhaltiges Medikament hinweisen.
Aber was bedeutet (formal) die Verknüpfung mit dem か?
Weiß jemand vielleicht, wie diese Wortbildung zu verstehen ist?
Vielen Dank im Voraus und Gruß, afi


-----------------
タイガー・ウッズ選手が酒か薬を飲んで車を運転した疑い [05月30日 16時15分]
アメリカのフロリダ州の警察は29日、プロゴルフのタイガー・ウッズ選手を逮捕しました。警察は、ウッズ選手が酒か薬を飲んで車を運転した疑いがあると言っています。警察は、3時間ぐらいあとにウッズ選手を釈放しました。

ウッズ選手は世界ランキングで1番になったことがありますが、最近は腰が痛くて悩んでいました。ウッズ選手は先月手術をして、「もう一度いいゴルフがしたいので、頑張ってリハビリをします」とインターネットに書いていました。
31.05.17 10:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #2
RE: 酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
M.W. ist か hier eine Substantive verknüpfende Partikel mit der Bedeutung 'oder'.

PS: Siehe z.B. hier: http://www.imabi.net/or.htm

Das B in Rassismus steht für Bildung.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.05.17 11:49 von torquato.)
31.05.17 11:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tony88
Gast

 
Beitrag #3
Übersetzungshilfe gesucht
Hey ich brauche mal eure Hilfe. Es geht um folgende Sache. Im Februar erscheint in Japan eine Blu Ray Box zu den drei Sailor Moon Filmen. Auf amazon.co.jp sind jetzt aber 2 Einträge gelistet. Mit dem Googleübersetzer erschliesst sich mir nichts. Hier die Links:

https://www.amazon.co.jp/dp/B073GVKVJQ
https://www.amazon.co.jp/dp/B073H63K...AJ1MJ34TBDWGTK

Seltsam ist auch das mir Amazon anbietet beide zu kaufen. Obwohl es ja der selbe Artikel ist. Ich hoffe Ihr könnt mir weiter helfen...
04.07.17 14:14
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
DigiFox


Beiträge: 188
Beitrag #4
RE: 酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Auch wenn bei mir nur der erste Link geht, habe ich beide gefunden.

Beides wird für den selben Preis angeboten und beide erscheinen am selben Tag.

【Amazon.co.jp限定】美少女戦士セーラームーン THE MOVIE Blu-ray 1993-1995(初回生産限定)(オリジナルクリアファイル付)
Das hier wird nur auf Amazon angeboten und es scheint so ein Umschlag von Sailormoon dabei zu sein.
Vielleicht sind auch mehrere dabei.

Sowas in der Art -> Beispiel

美少女戦士セーラームーン THE MOVIE Blu-ray 1993-1995(初回生産限定)

Hier gibts nix extra und das scheint es nicht nur bei Amazon zu geben.

Egal was von beiden, du solltest es schnell bestellen, wenn du die Erstproduktion haben willst.
Oder wie kann man das so schnell nennen, Limited Edition?
Danach gibt es wohl die normale Produktion, aber das ist nicht sicher.
Kann danach auch beides weg sein.
04.07.17 15:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tony88
Gast

 
Beitrag #5
RE: 酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Danke für deine Mühe. Ah ok, aber laut Googleübersetzer ist die eine Edition mit einer "clean- Datei". Was ich mir jetzt als Art textloses Opening vorstelle. Zumindest war es so bei der DVD Auflage von 2003. Könnte das auch sein? Ich weiss ich muss schnell bestellen daher möchte ich auch endlich rauskriegen was besser ist. Ich versteh aber nicht warum mir Amazon.co.jp anbietet beide zu kaufen, wenn es doch das selbe ist!?
04.07.17 17:12
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
DigiFox


Beiträge: 188
Beitrag #6
RE: 酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Ne was du von google übersetzten lassen hast, waren die Umschläge.

Das kommt erst Februar raus, also wird es sicher erst später mehr Informationen dazu geben und Bilder.

Es sind halt spezielle Gegenstände, die Anbieter beiliegen.
Wenn du es bei Neowing bestellst, gibt es halt ein Poster dabei.
Bei Animate eine kleine Schüssel aus Glas?
Bei Amazon halt so einen Umschlag, kannste Blätter reintun, wie auf dem Bild was ich vorher verlinkt hatte.

Die BDs sind inhaltlich gleich und ob du es jetzt mit Extra kaufst oder ohne, bleibst dir überlassen.
Der Preis wird vielleicht noch fallen bei dem ohne extra(?)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.07.17 18:02 von DigiFox.)
04.07.17 18:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tony88
Gast

 
Beitrag #7
RE: 酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Ah jetzt ja grins Alles klar. Ist aber auch kompliziert. Ich danke dir ganz dolle für deine Zeit. Falls wieder mal was ist grins Grüße
04.07.17 18:31
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Papierstreifen an Tempelglocke: Bitte um Übersetzungshilfe RainerJu 12 6.523 17.05.19 05:08
Letzter Beitrag: yamaneko
Standardwerk gesucht K-Koi 7 2.587 21.08.18 14:06
Letzter Beitrag: Dorrit
JP-DE-Übersetzer gesucht Copy-Ninja 0 2.109 06.06.17 22:16
Letzter Beitrag: Copy-Ninja
Übersetzungshilfe Line-Sticker Isala 2 2.249 09.08.16 13:13
Letzter Beitrag: Isala
Übersetzungshilfe für Schwertname vn 3 2.106 25.03.16 20:20
Letzter Beitrag: vn