Antwort schreiben 
juunisai no chuugakusei desu
Verfasser Nachricht
Mika die Große


Beiträge: 98
Beitrag #1
juunisai no chuugakusei desu
weshalb kann man in diesem Satz "no" in der Funktion von "und" verwenden, während "to" falsch ist? kratz

Danke schon mal grins

Faitto!
24.08.04 07:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #2
RE: juunisai no chuugakusei desu
:l0a_d1v: Beitrag von:"Holger" "no" hat hier nicht die Funktion von "und". Es hat immer die Funktion, das davorstehende Wort dem folgenden Wort attributiv zuzuordnen. Auf Deutsch: Es hat die Funktion klarzustellen, dass das vorausgehende Wort eine Erläuterung des folgenden Wortes ist.

"juunisai no chuugakusei" heißt deswegen auch nicht "12 Jahre alt UND Mittelschüler", sondern "12jähriger Mittelschüler" (Das Wort "Mittelschüler" wird durch das "12 Jahre alt" näher erläutert.)

"to" dient zur vollständingen (!) Aufzählung. Also, wenn Du zum Beispiel sagen willst, dass auf dem Tisch ein Buch, ein Heft und ein Stift liegen (und sonst nichts!), dann verwendest Du dazu "to".

In Deinem Satz ist das aber nicht sinnvoll, denn Du bist ja nicht nur 12 Jahre alt und Mittelschüler (und sonst nichts). Du bist ja wohl auch noch ein Junge oder ein Mädchen, ein Deutscher oder Franzose, ein Sohn oder eine Tochter usw. Das heißt, mit "12 Jahre alt" und "Mittelschüler" bist Du auf keinen Fall vollständig (!) beschrieben. Also darfst Du nicht "to" verwenden.

(Zusätzlich scheint es mir auch deswegen nicht zu passen, weil "12 Jahre alt" und "Mittelschüler" völlig verschiedene Kategorien sind. Auf Deutsch: "to" verbindet die Glieder einer Aufzählung von Dingen/Leuten/..., die irgendwie zum selben Schlag gehören - wie z. B. die Dinge, die auf dem Tisch herumliegen. Deswegen würde ich, wenn Du unbedingt "und" sagen willst, aus Deinem Satz zwei Sätze machen: "Watashi ha juunisai de, chuugakusei desu." --- Aber das ist jetzt ein mehr gefühlsmüßiger und nicht so sehr grammatischer Aspekt.)
24.08.04 08:16
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
asodesuka


Beiträge: 241
Beitrag #3
RE: juunisai no chuugakusei desu
Ich würde dem einfach mal zustimmen, obwohl ich ja auch noch weit am Anfang stehe rot Zumindest wird es so in fast jedem Lehrbuch auf den ersten Seiten erklärtgrins

z.B
ベルリノ の 駅【えき】 で あいましょう。
heist nicht in Berlin und am Bahnhof treffen, sondern am berliner Bahnhof. Genausowenig wie 私のカメラ "Ich und meine Kamera" heist, sodern "meine Kamera". の makiert immer eine Zugehörigkeit.

vllt hats ja geholfen - auch wenn es eher praktisch als grammatikalisch istzwinker

Wir verbringen so viel Zeit mit dem Ziel mehr Zeit zu haben, so das wir in Wirklichkeit gar keine mehr übrig haben diese zu genießen. ...
24.08.04 09:16
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mika die Große


Beiträge: 98
Beitrag #4
RE: juunisai no chuugakusei desu
Das einzige Problem bei solchen "Sachen, die auf der ersten Seite fast jeden Lehrbuchs stehen" sind Lehrbücher, die nicht erläutern, das no auch attributiv sein kann und Lehrer, die auf jede Frage, "warum denn nicht?", mit genervtem "dame" antworten. zwinker

Vielen Dank für die Erhellung einer dunklen Ecke. grins

Faitto!
25.08.04 10:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
juunisai no chuugakusei desu
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
desu ne / desu yo Minarai 14 8.246 12.01.16 23:28
Letzter Beitrag: Hachiko
Unterschied 'janai desu' vs. 'ja arimasen' yogibär 7 10.200 13.08.15 17:21
Letzter Beitrag: Shironeko
inu ga - inu desu ? MToth 13 6.223 21.01.12 11:18
Letzter Beitrag: Shino
-masu vs. -n desu chouchaso 16 10.299 23.01.07 08:36
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Arimasu oder desu? Master Chief 4 4.496 21.08.06 19:50
Letzter Beitrag: Nashrakh