sushimi
Beiträge: 30
|
Beitrag #1
Kombination von Potential- und Konditionalform
Kann mir jemand bitte die Grammatik erläutern, die hinter dieser Form steckt
もし9時に東京から出れれば、ちゃんと大阪に行けます。
Auf Deutsch: Wenn ich um neun in Tokyo losfahre, schaffe ich es noch nach Osaka.
Ich hätte versucht, zu bilden: 出る abfahren, 出られる abfahren können und dann eine Konditionalform gebildet 出られれば oder 出られたら。
Vielen Dank für Eure Antworten
|
|
22.11.09 11:35 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #2
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform
Afaik brauchst du in der Umgangssprache das ら nicht schreiben, z.B. 食べれる essen können.
Ich würd sagen, da ist es das gleiche.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
22.11.09 11:49 |
|
Nadeshiko
Beiträge: 13
|
Beitrag #3
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform
ich würde genau das gleiche sagen: umgangssprachlich lässt man das ら bei ru-verben weg.
Aus 出られる (allg.) wird dann umgangssprachlich zu 出れる.
es kommt halt darauf an, mit wem man redet!!
~l~Until The End Of Time~l~
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.11.10 23:13 von Nadeshiko.)
|
|
07.11.10 23:12 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #4
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
08.11.10 13:59 |
|