boyfriend
Beiträge: 565
|
Beitrag #1
"Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ich bin jetzt in der 3. Lektion und will mir nichts falsches aneignen. Deswegen wollte ich mal fragen ob es eine Seite mit Lösungen gibt oder ob sich jemand bereitstellen würde zu kontrollieren. Am besten wäre es, wenn jemand das Buch schon durch und noch haben würde.
Danke
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.08.03 10:26 von Ma-kun.)
|
|
14.08.03 18:10 |
|
Aikou
Beiträge: 311
|
Beitrag #2
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Frag' Warai, die hat's durch...aber ich garantiere dir, keiner will es abgeben .
Poste doch einfach deine Fragen hier, dann nehmen wir deine Sätz auseinander ^_^.
- Aikou
|
|
14.08.03 18:18 |
|
boyfriend
Beiträge: 565
|
Beitrag #3
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ne ne ich will ja garkein Buch von euch haben. Ich bräuchte nur ein paar lösungen.
Naja gut dann fang ich mal an:Buch1 seite72.(für die mit dem Buch)
Da steht: Tokyo kara doko e ikimashita ka. Aufgabe: Beantworte die Frage.
dort sind 5Fragen in dieser art. Aber ich versteh sie einfach nicht.
Nächste: Borupen ___ hiragana ___ kakimasu. Dort versteh ich nicht was man hinter borupen schreiben soll.
nan und nani
nan für personen und dinge
nani für verben
ist das richtig?
Partikel: de immer nach verben?
e wo man hinwill?
So das war erstmal alles.
Sorry Nora, das nicht alles der Großschreibregel entspricht, aber ich will nicht jedes mal Sätze schreiben. Ist das OK?
Im voraus schonmal danke.
|
|
14.08.03 18:34 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
Beitrag #4
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ich glaube, Nora wird dir die Rechtschreibung nicht halb so übel nehmen wie die Tatsache, dass das hier einfach das falsche Forum dafür ist.
Ich schreib dir ne mail, wo ich deine Fragen beantworte, ok?
Bye
Warai
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
14.08.03 18:49 |
|
Aikou
Beiträge: 311
|
Beitrag #5
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
JA, schreib das doch nächstens in "Übersetzungen".
Aberaber Warai, traust du uns das nicht zu, oder warum willst du das ganz alleine machen?
Borupen (wer ist das?) ha Hiragana de kakimasu.
"Sore ha nan desu ka."
"Nani?" (Ausruf)
"Anata no denwa bango ha nan-ban desu ka." (Was ist deine Telefonnummer?)
"de" steht, wie du oben in der Aufgabe siehst, nicht immer nach Verben.
"de" kan man in vielen vielen Situationen gebrauchen.
"e" wo man hinwill genau. Es gibt keinen Ort, sondern eine Richtung an. Anders "ni", das kann für beides (und natürlich noch viiiiel mehr) verwandt werden.
- Aikou
P.s.: @Warai: Bäh!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.08.03 19:01 von Aikou.)
|
|
14.08.03 18:56 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
Beitrag #6
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Das ist leider falsch!!!! Ein "borupen" ist nämlich ein Kugelschreiber ("ballpen") und damit ist das "ha" danach falsch.
Ich halte mich nicht für die einzige, die fähig ist, ihm die Fragen zu beantworten, aber ich wollte es eben nicht hier posten, weil es die falsche Rubrik ist.
Leider können wir auch nicht den ganzen Thread verschieben, weil dann wieder das erste Posting von boyfriend stören würde. Wer will, kann mir das ja gerne abnehmen... Aber von denen, die hier im Forum tätig sind, haben nicht alle JfS, davon wiederum sind nicht alle so weit, dass sie boyfriends Fragen beantworten können und von denen haben nicht alle Lust und Zeit, ihm das in aller Ruhe zu erklären. Deshalb hab ich jetzt einfach mal den ersten Schritt gemacht. Wäre es in der richtigen Rubrik, würde ich es hier auch posten.
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.08.03 19:46 von Warai.)
|
|
14.08.03 19:08 |
|
boyfriend
Beiträge: 565
|
Beitrag #7
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Warai: könntest du mir dann per pn helfen oder gefällt dir e-mail besser?
Oder ich öffne nen neuen thread im "Übersetzungen"
|
|
14.08.03 19:15 |
|
Aikou
Beiträge: 311
|
Beitrag #8
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Argh, euch ist nicht aufgefallen, dass das dann "bo-rupen" oder "boorupen" wär, gell? So sehe ich das nicht. Warum sollte es auch keinen "Herr Borupen" geben, hört sich englich ausgesprochen doch ganz nett an.
Gut, dann verbessere ich mich:
"Boorupen de Hiragana o kakimasu"
(nicht "borupen-san ha hiragana o kakimasu"
- Aikou
|
|
14.08.03 19:33 |
|
usagi
Beiträge: 487
|
Beitrag #9
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ich wäre euch dankbar, wenn ihr solche Fragen nicht privat beantwortet, weil ich bestimmt nicht der einzige bin der auch an der Lösung interessiert ist. Ich glaube zwar, dass ich die Fragen auch beantworten könnte da ich schon ein gutes Stück weiter bin, aber man weiss ja nie ob man richtig liegt, als Autodidakt.
Falls ich die Antwort überlesen habe, bitte sagen. Und Warai hat recht, dieses Thema gehört besser in Übersetzungen oder Übungen.
Der eine Satz müsste so richtig sein: Boorupen de hiragana wo kakimasu.
Nani und nan heißt beides "was" und es ist vergleichbar mit dem gebrauch des Englischen "a" uns an". Man benutzt mal das eine oder andere, immer so, das ein gewisser Sprachfluss gegeben ist. Kann ich nicht anders erklähren.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.08.03 23:17 von usagi.)
|
|
14.08.03 23:17 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Diese Rubrik ist tatsächlich eher für Buch-/ Programmkritiken und Ähnliches gedacht, nicht für die Fragen zu den einzelnen Lektionen.
Daher werde ich diese Thema heute vormittag in "Grammatik" verschieben. "Übungen" ist eigentlich eher für eigene Texte gedacht und nicht registrierte User können sie nicht sehen. Da es hier um eher Fragen zur Basisgrammatik geht, könnte es durchaus mehr interessieren. "Übersetzung" finde ich nicht so gut, weil es doch mehr um das Gramatikalische geht, auch wenn ein Problem einem Übersetzungsfehler ("Herr Kugelschreiber") entsprungen ist.
Boyfriend, könntest Du dann den Titel so umändern, daß die für die Grammatik relevanten Aspekte drin vorkommen. "'de' und 'he' in 'Japanisch für Schüler'" oder Ähnliches? Oder, wenn Du noch mehr Fragen hat das Ganze etwas allgemeiner?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.08.03 23:39 von Ma-kun.)
|
|
14.08.03 23:37 |
|