Beitrag #4
RE: してくれませんか / koto, hin, mono (?)
Der Begriff "Substantivierung" gefällt mir in diesem Zusammenhang nicht. Ich würde es beim japanischen Namen nennen: "taigenka"体言化, also etwas wird zu einem "taigen" 体言bzw. steht attributiv zu einem solchen. Ein "taigen" ist ein selbständiges, unflektierbares Wort, daß zum Subjekt des Satzes werden kann. Darunter fallen meishi, daimeishi. Der entsprechende Gegenbegriff ist yôgen 用言(Verba, Qualitativa). Soviel zur Terminologie.
Generell wird das mit „no“ und „koto“ gemacht. In den meisten Fällen sind beide gegeneinander austauschbar, in speziellen Fällen muß man das eine, nicht das andere verwenden. Diese Fälle sind:
A の
(1) Grund/ Erklärung; besser bekannt als „no da“ (ugs. "n da“).
(2) Betonung: 浮気したのは俺じゃない、お前なんだよ。Ich bin nicht fremdgegangen, sondern Du!
(3) Direkte Wahrnehmung: 隣のおねさんがシャワーを浴びてるのを聞いた。Ich habe das Mädchen von nebenan duschen hören.
B こと
Bei festen Redewendungen ist „koto“ nicht durch „no“ zu ersetzen. ~ことができる、~ことにする、~ことになる etc. Es gibt bestimmt noch mehr, aber dann müßte ich ein wenig suchen.
@Tatsujin
A
Du hast „shoku-hin“ als Möglichkeit der „Substantivierung“ genannt. Ich vermute mal, du hast „shoku“ als Verb gesehen? „shoku“ ist die on-Lesung dieses Zeichens 食, also kein Verb, und es braucht daher nicht „substantiviert“ werden. „shoku“ alleine bildet, zumindest im modernen Japanisch, noch kein Wort. Verbindet man es mit „hin“品, so erhält man erstmals ein vollständiges Wort, ein „taigen“, speziell ein „meishi“名詞. Wie schon oben erwähnt, kann man nur mit „no“ oder „koto“ eine „taigenka“ durchführen. „hin“ ist dazu nicht geeignet. Es wird meist in Komposita verwendet (z.B. 食品、下品), oder wenn es alleine steht, dann in Idiomen, wie: 品のいい女性. Eine elegante Frau.
Auch „mono“ kann zu keiner „taigenka“ werden. In Verbindung mit der ren´yôkei (-masu-Form ohne masu) entstehen zwar „meishi“, aber diese sind nicht substantiviert, sondern sind neue Wortschöpfungen. 乗る --> 乗り物 heißt nicht „einsteigen“ --> „Einstieg“.
Noch was. „mono“ ist ein ziemlich kompliziertes Wort. Im fortgeschrittenen Level empfehle ich, alle Bedeutungen und Nuancen einmal rauszuschreiben und zu analysieren.
B
Du kannst ~てくれませんか (oder besser die Grundform ~てくれない) an viele Verben anschließen, aber eben nur an Verben, die in der te-Form stehen. Die entsprechende „Flektions“-Tabelle müßtest du im Forum oder in jedem vernünftigen Grammatikbuch finden.
Nebenbei ist es auch klug, sich diese Wendung zusammen mit den restlichen やりもらい動詞 (yarimoraidushi), wie yaru, ageru, kureru, morau, itadaku, kudasaru, sashiageru zu merken. Dann versteht man auch den Zusammenhang und die Gebrauchsweise besser.
|