Ergänzend zu X7hells Aussagen (btw vielen Dank ^^):
Zitat:warum schreibst du "アエナイナラザンネン" Ausser 残念 sehe ich gar kein 音読み.
Es wurde schon gesagt. Das ist beliebig. Es gibt durchaus Texte, bei denen alle okurigana, Partikeln etc in katakana geschrieben werden. So z.B. besonders alte Gesetzestexte, aber auch Abhandlungen (Meiji-Zeit) usw.
Außerdem können die Anfänger unter den Lesern der Beiträge katakana üben und ich werde nicht von zongoku geschimpft, daß ich die Lesung der kanji nicht angebe.
Zitat:* Braucht man nach 残念 kein です/だ ?
Das Partikelverb "da/ desu" ist nur lose an das Nomen/ Nominaladjektiv gekoppelt. Sätze, die nicht auf ein Verb enden, sind zwar seltener, aber trotzdem gebräuchlich. Man liest es auch in Zeitungen. Dort wird z.B. auch oft das "suru" der der derivativen Komposita getilgt.
@Holger
Du wirst in JEDER Grammatik unter "nara" die Stichworte "Hypothese", "Annahme", "仮定", und was weiß ich noch, finden. Daß das nicht die einzigen Funktionen sind, sollte klar sein.
Zitat:Ansonsten würde ich bei bei nakattara oder nakereba bleiben.
Wenn Du das so pauschalisierst, ist es schlichtweg falsch. Erstens, unterscheiden sich auch "-reba" und "-tara", zweitens, sind "nara", "-reba" und "-tara" nicht immer substituierbar, eigentlich sogar nur in seltenen Fällen.