Hallo liebe Forum-Leser,
dieser Post hier ist mein erster, bin aber schon länger passiver Nutznießer des Forums.
Ich lerne zurzeit mit Erins Lernvideos ein paar Kanji und ein bisschen Grammatik. Dabei bin ich etwas gestoßen, das ich nicht verstehe.
Kontext: es geht um eine Schülerin, welche für die Uni-Aufnahmeprüfungen lernt und dann erzählt, welchen Aktivitäten sie nach der Schule nachgeht:
友だちとメールのやりとりをしてます。 あと、音楽を聞いてすごすのも好きです。
でも、もうすぐ受験なんで勉強もしないと…。はい。 Der unterstrichene Satz ist nun derjenige, den ich nicht verstehe, vor allem 勉強もしないと。。。 Die Übersetzung der Website lautet so: "I usually exchange e-mails with friends. I also like listening to music. But I have an entrance exam coming up, so I have to study too... yeah.
Mit なんで möchte sie etwas erklären, vermutlich, dass ihre Prüfungen der Grund für ihre geringe Freizeit sind, aber weswegen kommt jetzt eine verneinte する-Form ins Spiel? Und welche Funktion übernimmt das と am Satzende?
Fragen über Fragen, das macht mich ganz nervös! >.< Ich hoffe ihr könnt mir helfen! Vielen Dank!
Edit: Kann ich das vllt so verstehen, dass das 勉強しない ausdrücken soll, dass sie "nicht lernen will, aber muss" (um in ihre Wunschuni aufgenommen zu werden)?