Interessant finde ich aber auch den verlinkten Thread bei goo, in dem tatsächlich der Großteil der Kommentatoren sagt, dass sie es nicht so aussprächen und auch niemand in ihrem Umfeld. Ich habe es bisher allerdings auch noch nie anders gehört... Schätze aber auch, dass es daran liegt, dass sich das wirklich leichter so sagt. Wenn jemand ganz genau auf die Aussprache achtet, wird er es vielleicht tatsächlich auch als ふんいき aussprechen. (Die Google-IME korrigiert übrigens tatsächlich sofort zu 雰囲気, wenn man fuinki eintippt
)
Zitat:zu 雰囲気: Ihr kennt aber schon die Ausspracheregel bei einem ん vor einem Vokal? Ich zitiere mal Horus’ zitiertes Wikipedia:
[ũ͍] (before vowels, palatal approximants (y), consonants h, f, s, sh and w)
雰囲気 ist da aber doch ein anderer Fall? Denn das n wird da von den meisten Leuten wirklich nicht nasaliert und vor allem nicht an der Stelle wo es eigentlich steht, sondern es wandert eins weiter nach hinten. Die sagen wirklich (fast) alle fuinki und nicht fuñiki.
Wahrscheinlich in etwa ein ähnlicher Fall - da aber mit Sicherheit auch, weil einfach oft gebraucht - ist ja Sumimasen. Ich kann mich gar nicht mehr daran erinnern, wann ich das letzte Mal außerhalb von Lehrbuch oder Vorlesen wirklich jemanden Sumimasen habe sagen hören. Die meisten sagen ja doch eher Suimasen oder Summasen.
Nephilim: Bei 言う gibt es sowohl die Variante mit kurzem als auch mit langem u. Und dass das Verb als いう geschrieben wird, liegt wahrscheinlich auch daran, dass man bei dem kurzen u sonst ゆ schreiben müsste und das Okurigana, das ja auch die Konjugation mit anzeigt, dann nicht mehr da hätte.