Azumi
Beiträge: 434
|
RE: ni und de
Ja, beides mit "de":
enpitsu de (instrumetal) kami de (mit Handlungsverb) kakimasu.
熟能生巧
|
|
20.07.05 02:16 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
RE: ni und de
"auf Papier" mit "de"? Käme mir zumindest unüblich vor, da das Papier doch gewissermaßen das "Zielobjekt" meiner Handlung, des Schreibens ist.
Damit würde ich dann doch eher "ni" vorziehen...
Gibt es ein "Drittgutachten" dazu?
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
20.07.05 08:19 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
RE: ni und de
Das Drittgutachten wurde von einer 100%igen Japanerin abgenickt.
Darueberhinaus ist es doch logisch. Oder nicht? Ausser, du wuerdest die Tinte aus 2 m Entfernung auf ein Papier spritzen. Ich denke aber, dass das sehr unueblich waere.
熟能生巧
|
|
20.07.05 08:34 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
RE: ni und de
Logik ist da manchmal trügerisch...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
20.07.05 09:08 |
|
yuxel
Beiträge: 299
|
RE: ni und de
Hmm, ist zwar kein Beweis, aber eine Google Suche gibt zu
"kami de kaku" ganze 198 Treffer
und zu
"kami ni kaku" 28000 Treffer.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass so viele falsch liegen.
Es kann aber sein, dass bei bestimmten Bedeutungen de auch geht.
z.B. habe ich schon mal
紙で書くよりパソコンで打ったほうが速い。
gehört. Das muss allerdings auch nicht unbedingt richtig sein.
|
|
20.07.05 09:12 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
RE: ni und de
Wie auch immer. Ich dachte, "de" ich richtig und habe eine Freundin (Japanerin) direkt dazu gefragt, die sagte, es waere richtig. Vielleicht ist ja auch beides richtig.
熟能生巧
|
|
20.07.05 09:41 |
|
nekono-te
Beiträge: 81
|
RE: ni und de
Ich bin auch 100%tige Japanerin (politisch, biologisch, optisch …. was noch ?)
"Ich schreibe auf Papier mit Bleistift" würde ich sagen:
"Enpitsu de kami ni kaku"
"Kami de kaku" heißt, man verwendet Papier als ein Schreibmaterial wie Kugelschreiber.
Wenn man auf Sand ein Kätzchen mit einer spitzen Papierkante zeichnet, dann sagt man:
Suna (no ue) ni nekochan wo kami de kaku.
♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.07.05 11:10 von nekono-te.)
|
|
20.07.05 09:55 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
RE: ni und de
Jetzt habe ich 2 Dinge gelernt:
1. Ich mache auch noch Jahre spaeter Anfaengerfehler.
2. Traue keiner Japanerin, die gerade beschaeftigt ist, die du fragst "ist das so?", sie dich mit treuen Augen anschaut und "hai, sou desu" sagt.
Die kann etwas erleben, wenn sie nach Hause kommt.
熟能生巧
|
|
20.07.05 10:52 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
RE: ni und de
Sei nicht gar so streng!
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
20.07.05 11:23 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: ni und de
Zitat:2. Traue keiner Japanerin, die gerade beschaeftigt ist, die du fragst "ist das so?", sie dich mit treuen Augen anschaut und "hai, sou desu" sagt.
Die kann etwas erleben, wenn sie nach Hause kommt.
Man muß auch die richtigen Fragen stellen... "kami de kaku" ist ja nicht falsch, bedeutet nur halt nicht das, was so manche Nichjapaner glaubt. Wenn man fragt, ob man das so sagen kann, dann ist die Antwort "ja" auch völlig richtig...
Zudem ists immer problematisch, jemanden nach irgendwelchen Details einer Sprache zu fragen... Welcher deutsche Nichtlinguist kann auf Anhieb eine Fragen zur deutschen Grammatik beantworten? Ich kenn keinen.
|
|
20.07.05 18:49 |
|