Da meiner Meinung nach in diesem Bereich des Forums vieeeeeeeeel zu wenig steht und ich eigentlich nach diesem Thema hier gesucht aber nichts gefunden habe, habe ich kurzerhand beschlossen mein Gefundenes zu posten
Woher kommt das ~masu, dass oft an Verben angehängt wird?
Beispiele: tabemasu (essen), mimasu (sehen), nomimasu (trinken), kaimasu (kaufen)
~masu ist ein sogenanntes Jodôshi 助動詞, es gehört zu den flektierbaren (veränderbaren) (活用語 katsuyôgo) und unselbständigen (付属語 fuzokugo) Wörtern.
Das bedeutet, es steht nicht alleine, sondern wird, im Falle von ~masu, als Suffix an der 'masu-Form' (連用形 ren'yôkei) angehängt.
--> spätestens jetzt dürfte mehr als die Hälfte der Leser weggeklickt haben. ^^;
Zuviel Kanji, zuviele Fremdwörter, zuviel Grammatik. Schade aber ich liebe Grammatik!!!
Aber um etwaigen Frust bis zu diesem Punkt zu mildern lockere ich das Ganze mit einem schönen Bild auf
Beispiele für Ren'yôkei:
1. 1stufige Verben (一段活用 ichidan katsuyô)
a) 上一段活用 (kami ichidan katsuyô)
miru (sehen): mi-masu
b) 下一段活用 (shimo ichidan katsuyô)
taberu (essen): tabe-masu
2. 5stufige Verben (godankatsuyô)
asobu 遊ぶ (spielen): asobi-masu
nomu 飲む (trinken): nomi-masu
toru 取る (nehmen): tori-masu
kau 買う (kaufen): kai-masu
Viele selbständige (自立語 jiritsugo) Verben können auch als Suffixe dienen:
* sugiru (過ぎる) = überschreiten, übertreiben, etc., * sugosu (過ごす), * komu (込む), etc.
z.B.:
nomi-sugiru = zuviel trinken
--> na wann kommt sie endlich zum Thema??? OK. Jetzt!
~masu ist, wie schon erwähnt, nicht selbständig!
Warum nicht? Weil es kein selbständiges Verb (mehr) ist. Aber es war einmal eins!
-->tam-tam: Vorhang auf!
Kurzer geschichtlicher Überblick:
Altjapanisch (637 - 794)
* Es gab ein Verb "mawi-iru" bzw. "mawi-irasu"
Kanji: 参入~ ---> 参る = mairu (kommen, gehen, besuchen / 謙譲語 kenjôgo = bescheidene Sprache) gibt es ja heute noch. Gleicher Ursprung!
= zu einem/r höheren Ort/Person kommen
(aus 万葉集 man'yôshû, 759)
--> Man'yôshû "Sammlung der zehntausend Blätter" war die erste große japanische Gedichtzusammenstellung. Er wurde um 759 unter anderem vom Dichter Ōtomo no Yakamochi 大伴家持 (12 der insgesamt 20 Bände) zusammengestellt. Die ältesten Gedichte lassen sich bis ins 4. Jahrhundert zurückdatieren, die meisten stammen jedoch aus dem Zeitraum zwischen 600 und 750.
Klassisches Japanisch (794 - 1192)
* "mawi-rasuru" wird als Suffix benutzt = "für eine höherstehende Person etwas tun"
(aus 落窪物語 ochikubo monogatari 989)
--> 落窪物語 ochikubo monogatari ist übrigens der älteste Roman Japans. Er erzählt die Geschichte eines verarmten und adeligen Mädchens, das durch die Stiefmutter zu einer Art Aschenputtel wurde (日本のCinderella?). Ein kaiserlicher Offizier wird auf die schöne Prinzessin aufmerksam, wirbt um sie und stellt ihre Ehre wieder her. Das Buch habe ich auf Englisch gelesen gibt es aber auch auf Deutsch.
Mitteljapanisch (1192 - 1600)
* w-Silben (ausser wa) fallen nach und nach weg: "mairasu(ru)"
* Im 13./14. Jahrhundert wird es als Ausdruck der Bescheidenheit verwendet: "marasuru" später "massuru"
(aus 平家物語 heike monogatari 1219)
--> "Heike" Monogatari ist übrigens keine Geschichte über ein deutsches Mädchen gleichen Namens, mit "Heike" (sprich "Hee-ke" ist hier der japanische Clan der Taira 平家 gemeint, die in der Seeschlacht von dan-no-ura 壇ノ浦の戦い im Jahre 1185 vom Clan der Minamoto 源 vernichtet wurde. Fies ne. Aber das war früher so. Heute hat man Fussball und Fernsehen ^^;
Neujapanisch (1600 - 1868)
* Wir sind hier bei 2 Formen angelangt: "masuru" und "masu". Ratet mal was sich durchgesetzt hat ^^;
* Gleichzeitig hat man in diesem Zeitraum angefangen "masu" zu flektieren (mashite, mase, mashou etc.), was es damit auf sich hat ist aber eine andere Geschichte!