Antwort schreiben 
kiken-na und abunai
Verfasser Nachricht
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #1
kiken-na und abunai
Was ist der Unterschied?

Ich habe abunai im Zusammenhang mit einem Hund gesehen. Kiken im Zusammenhang mit einer Straße.

Daraus könnte ich schlussfolgern, dass abunai für lebende 'Dinge' und kiken für 'unbelebtes' verwendet wird.

Aber so einfach ist das vermutlich nicht, oder?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
29.12.12 12:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #2
RE: kiken-na und abunai
Habe jetzt mal nachgeschaut.

abunai = Adjektiv, Beispiel: abunai kara ....
kiken = Substantiv, Besipiel: Ano kawa wa kiken da kara ...

Für Japanisch-Sprachexperten sicherlich nicht schwierig zu erkennen, für mittelmässig Fortgeschrittene
jedoch eine heikle Gratwanderung.
29.12.12 12:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #3
RE: kiken-na und abunai
Aber kiken ist auch ein Nominaladjektiv.

Ich denke, das ist wie üblich: Das eine ist ein japanisches Wort, das andere ein sinojapanisches, mit allen daraus folgenden Verwendungsunterschieden.
Ob es in der Bedeutung selber jetzt Unterschiede gibt, weiß ich allerdings nicht.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
29.12.12 12:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #4
RE: kiken-na und abunai
[quote='Hellstorm' pid='100066' dateline='1356780882']
Aber kiken ist auch ein Nominaladjektiv.

Ja stimmt, denn man kann es so übersetzen: Da der Fluß gefählich ist.
29.12.12 12:38
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #5
RE: kiken-na und abunai
In der Regel sind Komposita förmlicher. Vielleicht gibt es zwischen abunai und kiken einen minimalen Bedeutungsunterschied, muss aber nicht sein. Wie von Hellstorm erwähnt gibt es für viele Wörter ein sinojapansiches und ein japanisches, die in der Bedeutung (fast) identisch sind. In z.B. Wissenschaftlichen Aufsätzen werden eher die sinojapanischen Wörter benutzt und z.B. im Alltag die japanischen. Das ist der wesentliche Unterschied.
29.12.12 14:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #6
RE: kiken-na und abunai
Naja, abgesehen davon kann abunai auch gefährdet sein sagen, kiken eher weniger.

Ergänzung:
Kiken ist abstrakter als abunai.
Ich bin abunai, wenn ich um die Häuser ziehe und dabei ab und zu wen absteche.
Kiken ist mehr, wenn ich um die Häuser ziehe und vorher öffentlich auf den Koran gepinkelt habe, das zu erwartende Bombenattentat nicht nur mich sondern auch andere töten könnte.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.12.12 18:37 von Yano.)
29.12.12 16:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #7
RE: kiken-na und abunai
ありがとう grins

Also wieder mal nicht so einfach zu erklären, dacht ich mir schon.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
30.12.12 10:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #8
RE: kiken-na und abunai
@Yano

Scherz beiseite, bist du jetzt in die Rolle eines Salman Rushdie geschlüpft?

@Nia

Im Japanischen ist so einiges nicht einfach, weder zu verstehen, noch zu erklären, man nehme es also
so wie es kommt, was bleibt einem sonst noch übrig.
By the way, habe mit dem Japanischschreiben einen kleinen Fortschritt gemacht, mein PC gibt endlich
Hiragana her, aber immer noch keine Kanas oder gar Kanji.Ich tüftle mal weiter, vielleicht geschieht noch
ein Wunder.
ありがとおございまschた.
Und auch hier schleichen sich immer wieder Böcke ein, wie du gerade sehen kannst, erkennbar an diesem
lästigen Romaji-Zeichen. traurig

Falls wir uns nicht mehr schreiben/lesen sollten, wünsche ich

ein Frohes Neujahr 2013!
30.12.12 12:53
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #9
RE: kiken-na und abunai
Hachiko, was für ein Betriebssystem nutzt du denn? Es gibt für jedes Betriebssystem Anleitungen, um Japanisch zu schreiben.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
30.12.12 14:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #10
RE: kiken-na und abunai
(30.12.12 14:52)Hellstorm schrieb:  Hachiko, was für ein Betriebssystem nutzt du denn? Es gibt für jedes Betriebssystem Anleitungen, um Japanisch zu schreiben.

Ich nutze Windows Vista.
30.12.12 15:42
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kiken-na und abunai
Antwort schreiben