MToth
Beiträge: 133
|
Beitrag #1
inu ga - inu desu ?
Ich schaue zZt eine Reihe historischer/Ninja/Samurai-Filme. Dabei faellt mir auf, dass die ziemlich oft ga sagen, wo ich desu sagen wuerde.
Etwa eine Szene, in der ein Hund ueber die dunkele Gasse huscht und die Wache sagt: inu ga !
Sind hier die Dialoge dem Sprachgebrauch der Zeit angepasst, oder ist das normal/umgangssprachlich? Das ist mir jetzt schon oft aufgefallen...
Oder sagt er am Ende gar nicht ga, sondern da ?! Dafuer habe ich aber viel zu oft ga verstanden.
|
|
19.01.12 11:40 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #2
RE: inu ga - inu desu ?
Hmm, ich rate mal: Vielleicht ist das wieder so ein unvollständiger Satz, á la 良い年を迎えてください
In diesem Fall also 犬がいる o. ä.
犬です。 klingt vielleicht einfach etwas zu hart?
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.01.12 13:31 von Shino.)
|
|
19.01.12 13:31 |
|
Hachiko
Gast
|
Beitrag #3
RE: inu ga - inu desu ?
Ich kenne diese verkürzte Form der Verben des Befindens:
Inu ga imas, wobei dann imas ausgelassen wird, also hört/liest es sich so: Inu ga.
|
|
19.01.12 18:50 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #4
RE: inu ga - inu desu ?
Mtoth, ich glaube dass du dich da verhören könntest,
häufig sagen sie "犬か?!" und nicht が um mehr oder minder zu fragen ob ein Hund da ist, oder ob die Gestalt dort ein Hund ist. か Fällt sehr oft in solchen Ein-Wort-Sätzen als Satzentpartikel!
Ansonsten ist es wahrscheinlich wirklich ein verkürzter Satz mit がいる.
|
|
19.01.12 21:48 |
|
konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #5
RE: inu ga - inu desu ?
Hmm.. vielleicht doch einfach inu da? Manchmal ist es im Japanischen echt nicht so einfach, ein g von einem d und von einem r und von einem n zu unterscheiden...
Kannst du die Stelle nicht mal aufnehmen und hier einstellen?
|
|
19.01.12 23:16 |
|
MToth
Beiträge: 133
|
Beitrag #6
RE: inu ga - inu desu ?
kann ich nicht
Ich hoere (?) das ga aber auch oefter zB in der Zatoichi-Serie.
Mir hat jemand gesagt, er koenne diese auf alt getrimmten Filme schlecht verstehen, weil das Japanisch nicht modern sei - aber der kann auch nicht sonderlich gut Japanisch sprechen. Ich fragte vor allem, weil mir der Vergleich fehlt - wichtig ist fuer mich also eher, ob man inu ga sagen kann oder nicht und nicht so sehr, was im Film letztlich gesagt wird.
|
|
20.01.12 14:45 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
Beitrag #7
RE: inu ga - inu desu ?
Ich sehe das wie Shino. 犬です 'Das ist ein Hund' macht wenig Sinn.
Aber ein angefangener Satz schon eher.
犬が...
'Ach, es ist nur ein Hund, (der dort herumschleicht, und kein feindlicher Ninja)'
接吻万歳
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.12 15:02 von shakkuri.)
|
|
20.01.12 15:02 |
|
konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #8
RE: inu ga - inu desu ?
Wieso macht "das/es ist ein Hund" keinen Sinn?
|
|
20.01.12 15:08 |
|
Ablïarsec
Beiträge: 287
|
Beitrag #9
RE: inu ga - inu desu ?
"inu ga" = "oh, ein Hund ..."
"inu desu" = "ah, es IST ein Hund ..."
ist schon anders.
f'a rume catmé gereulacr - f'a flare rycmal gereulacr.
---------------------------------------------------
http://j-rock.megaweb.de
|
|
20.01.12 21:30 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: inu ga - inu desu ?
Seh ich eigentlich genauso.
|
|
21.01.12 00:51 |
|