(06.10.07 10:02)yamada schrieb:一週に一回: Es ist zwar nicht inkorrekt, klingt mir etwas komisch.
Hingegen hört sich 一週間に一回 nicht komisch an. Siehe folgendes Beispiel:
京都に来て、まだ(・・・)です。
Ich wohne in Kyoto erst seit (① einem Monat ② einer Woche ③ einem Tag).
①: ○ 一月(ひとつき), aber × 一月間(ひとつきかん).
②: × 一週(いっしゅう), aber ○ 一週間(いっしゅうかん).
③: ○ 一日(いちにち), aber × 一日間(いちにちかん).
Im Gegensatz zu 月und 日 kann 週 offensichtlich nicht ohne 間 auskommen, wenn eine Kardinalzahl vor 週 steht,
um einen Zeitraum anzugeben.
Aber:
今月のゴルフツアーで、尾崎将司は、三週連続で勝利した。
In diesem Monat hat Ozaki Masashi bei der Japan Golf Tour in den drei nacheinanderfolgenden Turnieren gesiegt.
Hier geht es nicht um einen Zeitraum, und man sagt nicht 三週間 für 三週.
Auch für einmal in der Woche sagt man 週一(しゅういち), und weiter 月一(つきいち), einmal im Monat.
Aber 週二, 週三, ・・・ oder 日一, 日二, ・・・ oder aber 年一, 年二, ・・・ gibt es nicht.
Apropos beim Registrieren wollte ich früher als Decknamen Syamada (aus dem Chinesischen(什公的);
und so weiter, wie man es etwa ausspricht) benutzen, versäumte aber anscheinend versehntlich, S einzugeben,
was ich erstens nicht bemerkte. yamada hat also nichts mit 山田 zu tun.
お騒がせしました。