(26.11.18 02:49)yamaneko ohne Passwort schrieb: man müsste den Titel ändern, "Hochempfindlichkeit mit Unfreundlichkeiten im Forum"
Du hast es zwar nicht so gemeint, aber andersrum funktioniert das auch:
Moustique ist unfreundlich, wenn er das Forum in so einem Ausmaß wie seinen privaten Arbeitsplatz benutzt.
Und ich bin mittlerweile hochempfindlich, wenn von ihm so eine Aktion kommt.
Wenn du so viel Verständnis für Moustique hast, hab doch bitte auch Verständnis dafür, dass anderen Leuten mal der Geduldsfaden reißt, an dem Moustique immer wieder sehr kräftig zieht.
(26.11.18 05:00)yamaneko schrieb: Phil. wollte den von ihm entdeckten Translator ausprobieren, vielleicht auch für User, die sich über zu wenig neue Informationen beklagen, weil sie fürchten, das Forum könnte verschwinden, weil es niemand erhalten möchte.
Wenn ich zu einem Thema etwas schreibe, dann schaue ich immer nach, was aus dem Archiv vom Google empfohlen wird und schreibe dann ganz gerne etwas dazu.
(...)
Ich werde mir die von Phil. beantworteten und wieder gelöschten Beiträge heraussuchen - und mir mit dem Googletranslator einen Vergleich vom Phil. mit seinem Translator machen lassen. Nicht in diesem Forum, sondern privat mit E-Mail - neuerwachtes Interesse an Japanisch
Aber er kann doch nicht den Translator in über 40 alten Beiträgen einfach so zum Spaß "ausprobieren". Hattest du denn gelesen, was er geschrieben hat? Das hat oft die Frage nicht wirklich beantwortet. Abgesehen davon, dass die Fragesteller nicht 7 Jahre später ins Forum schauen, um zu gucken, ob sich da doch noch was getan hat. Und Moustiques Beiträge waren auch nicht so, dass andere da etwas von gehabt hätten.
Und dann nicht einmal dazuzuschreiben, dass das ein Translator übersetzt hat. In einem Sprachforum!?
Wie soll denn jemand, der später den jeweiligen Thread liest (vielleicht weil der in der Suche aufgetaucht ist) einordnen können, was da geschrieben wurde?
Sowas wie das, was du jetzt vorhast, hätte interessant gewesen sein können. Sich mal gemeinsam ein
paar Übersetzungen anzusehen, und zu gucken, wie der mate das übersetzt hat.
In dem mate-Thead, der schon existiert.
Mich stört übrigens nicht das Hochholen von alten Threads generell. Das würde ich selber auch machen (hab ich auch schon mal^^), wenn ich z.B. eine Frage zu einem bestimmten Grammatikpunkt habe, zu dem es schon einen Thread gibt. Einfach damit das thematisch beieinandersteht.