Gut zu wissen, Junti.
torquato schrieb:
Zitat:Im Japanischen gibt es doch eigentlich kein Subjekt. ? Zumindest nicht in unserer Indoeuropäischen Sprachvorstellung. は ist ein Thema und が würde ich persönlich auch nicht so gerne als Subjekt bezeichnen, um da nicht falsche Vorstellungen zu wecken. Vielleicht eher als 'Agens'...
Ja, gut. Aber ihr habt gewusst, was ich meinte. Wobei ich keine Ahnung habe was 'agens' nu schon wieder ist.
はund が ist auch so eine Sache, die wohl mit dem Sprachgefühl dann erst richtig sitzt.
Ok, ich habe mir zwar gemerkt, wenn dass was sich auf den Partikel neu eingeführt/thematisiert wird kommt はund wenn es bereits bekannt ist kommt が, aber so ganz logisch ist das vom deutschen Standpunkt her nicht immer für mich.
Klar wenn wir zum Beispiel folgendes haben:
いちがつは雨がおおいです。
Dann rede ich zu Beginn des Satzes ja neu über Januar, somit wird es neu eingeführt und は。Das es im Januar um Regen geht, hat man bis einschließlich Kanji geklärt, somit ist Regen bekannt und es kommt が。
Aber es gibt ja wohl z.B. kein 私が nur は. Gut man kann nun agumentieren, dass man 私はnicht ewig wiederholt, sondern es dann weglässt.
Aber es wäre ja nicht falsch es zu wiederholen, doch が wäre wohl dort immer falsch.
Das muss man sich dann z.B. einfach merken, denk ich. Ich hoffe einfach, dass sich sowas mit Sprachgefühl von alleine klärt.^^ So ganz verbissen kann man nicht immer an irgendwelchen Regeln kleben.
Drum gut, dass ich gefragt habe. Nun habt ihr mich entwirrt und ich weiß zusätzlich noch, dass die -ku-Form nicht mehr so gebräuchlich ist.