Wie kommst du denn auf 木林圧産? Das kann ich irgendwie nicht so ganz nachvollziehen.
木林 Würde vielleicht noch gehen, aber ich denke eher, dass das 森 ist.
Und wie geht 圧? Selbst wenn das irgendwie anders geschrieben sein wäre, ist doch auf dem Bild rechts geschlossen, und nicht offen. Meiner Meinung nach kann das gar nichts anderes als 田 sein, das ist ja auch wunderbar deutlich geschrieben. 産 könnte eventuell sein, aber dann wurde der obere Teil ja ziemlich stark vereinfacht... kann natürlich sein, da müsste man mal nachschauen, obwohl ich mir das auch nicht ganz vorstellen kann. Falls doch, könnte es vielleicht einfach 森田産 Wald-Feld-Produktion sein... Aber bei dem 3. Zeichen kann ich mir das nicht vorstellen:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02624.htm Hier gibt es die Variante mit einem Strich auch nicht.
Zu dem zweiten:
处 ist das chin. Kurzzeichen von dem japanischen 処, was beides auf 處 zurückgeht. Das heißt nicht leben im Sinne von nicht tot sein, sondern ist eher als Ort, oder etwas durchführen, bestrafen oder manchmal auch wohnen. Für mich ergibt das aber nicht wirklich Sinn alles, kommt das wirklicha us China, und hat es nicht nur jemand zusammengestellt, der chinesische Zeichen toll fand? Da werden dann ja oft einfach sinnlos irgendwelche Zeichen zusammengefügt, die dann teilweise auch nicht mal vollständig/korrekt sind (mir scheint bei dem ersten, als ob da irgendwas fehlt). Achja, 光 ist Licht. 朴 Kann einfach, simpel oder sowas heißen.