naruto
Beiträge: 9
|
RE: Werde aus Satz nicht schlau: "daikirai deshita"
Danke nochmals für die Antworten  Das Problem lag wohl vorallem daran, dass ich die Bedeutung der Partikels "ga" und "wa" nicht richtig wusste... Der Satz würde in demfall etwas so wörtlich übersetzt heissen:
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.05 17:59 von naruto.)
|
|
14.04.05 17:53 |
|
Shinja
Beiträge: 636
|
RE: Werde aus Satz nicht schlau: "daikirai deshita"
Zitat: Danke nochmals für die Antworten Das Problem lag wohl vorallem daran, dass ich die Bedeutung der Partikels "ga" und "wa" nicht richtig wusste... Der Satz würde in demfall etwas so wörtlich übersetzt heissen:
Hmm, fehlt da nicht was... nämlich vielleicht der Stz wie du ihn denn nun übersetzen wirst... oder habe ich etwas falsch verstanden?
"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
|
|
14.04.05 20:17 |
|
naruto
Beiträge: 9
|
RE: Werde aus Satz nicht schlau: "daikirai deshita"
äh, das wolte ich eigentlich wieder wegstreichen (erst jetzt gesehen, dass ich es nicht ganz gemacht habe)  Wörtlich gibt es für mich zwar keine richtige Übersetzung aber man könnte es gut so übersetzen:
Wir reden jetzt über mich, Fisch war noch nie fein
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.05 20:34 von naruto.)
|
|
14.04.05 20:33 |
|