Taka
Beiträge: 338
|
Beitrag #1
Weihnachtsgrüße
Kann ich so etwas zu Weihnachten schreiben?
私から、クリスマスと新年に向けて [Name] の願いが適います様にお祈りしてます
Kommt das noch an bis Weihnachten, wenn ich es morgen wegschicke?
Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.12.05 23:58 von Taka.)
|
|
13.12.05 23:45 |
|
himitsu
Beiträge: 159
|
Beitrag #2
RE: Weihnachtsgrüße
Muss man "watashi kara" schreiben? Ich glaube nicht, da er klar ist, von wem es kommt.
Grammatikalisch scheint es ok zu sein, stilistisch darf ich mir kein Urteil erlauben.
Ob es jetzt (zur Weihnachtszeit) noch bis zum 24. ankommt, möchte ich nicht beschwören, wahrscheinlich schon. Aber das ist für die meisten Japaner nicht so wichtig. Dort ist eher der 1. Januar wichtig und da sollte die Karte danach ankommen.
あどせよとかも?
|
|
14.12.05 11:25 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #3
RE: Weihnachtsgrüße
Rechne bei Luftpost mit etwa 5 bis maximal 7 Tagen. Ich würde auch eher eine Karte zu Neujahr schicken, da dies in Japan eine größere Bedeutung hat als Weihnachten und das Neujahr-Karten - Sammeln schon eine gewisse Tradition hat. Soll natürlich nicht heißen, dass sie nichts mit einer Weihnachstkarte anzufangen wüßten.
Die typische Floskel für den Neujahrsgruß wäre 明けましておめでとう.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.12.05 11:42 von Danieru.)
|
|
14.12.05 11:36 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #4
RE: Weihnachtsgrüße
Wir freuen uns über traditionelle Dinge aus Japan.
Warum sollten sich Japaner nur über ihre eigenen Gepflogenheiten freuen ........... ?
|
|
14.12.05 11:41 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #5
RE: Weihnachtsgrüße
So war das nicht gemeint. Ich sehe das genauso wie du. Ich würde auch keine Neujahrs-Karte mit Kitty-chan, Kirschblüten oder ähnlichem im japanischen Stil verschicken. Klar freuen sie sich über etwas, was eher nach Deutchland / Europa aussieht.
So abwegig ist es bei uns aber nicht, eine Karte mit Grüßen zu Neujahr anstatt zu Weihnachten zu schicken, oder?
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
|
|
14.12.05 11:46 |
|
adv
Beiträge: 1.039
|
Beitrag #6
RE: Weihnachtsgrüße
zwar OT, aber was ich Klasse fand und gleich aus J mitgebracht habe:
Kein Weihnachts- sondern ein Neujahrskalender: Auch mit klaren Vorteilen:
32 statt 24 Türchen ( vom 1.12 bis zum 1.1)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.12.05 12:42 von adv.)
|
|
14.12.05 12:42 |
|
nekono-te
Beiträge: 81
|
Beitrag #7
RE: Weihnachtsgrüße
@taka
Zitat:
私から、クリスマスと新年に向けて [Name] の願いが適います様にお祈りしてます
クリスマスと新年に向けて [Name] の願いがかないます様、私からお祈りして います
Grammatikalisch ist Dein Satz fast OK, stilistisch finde ich schöner so. Ich würde "kanau" mit Hiragana schreiben.
@himitsu "watashi kara" muss man natürlich nicht schreiben, aber in diesem Fall klingt der Satz netter damit.
Ob eine Weihnachtskarte oder eine Neujahreskarte ist, finde ich, egal. Hauptsache man schreibt eine. Ich persönlich schicke Weihnachtskarte (oder Seasons Greeting) nach Japan, auf den ich immer zum Schluß schreibe " Yoi shinnen wo omukae kudasai (Ich wünsche Dir/Ihnen ein gutes neues Jahr) ".
Ein OT:
Wer nach Japan ein Neujahreskarte schicken will, dann wirft sie noch dieses Jahr in den Briefkasten. Ab 1.1.2006 sollte Portogerühren ins Ausland teuer werden. Z.B. ein Standardbrief nach Japan soll ab 2006 1,70 EUR kosten (jetzt 1,55 EUR).
♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪
|
|
14.12.05 13:29 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #8
RE: Weihnachtsgrüße
Japanisch Netzwerk no minasan mo yoi kurisumasu to oshougatsu wo mukaeraremasu youni.
JNのみなさんも よいクリスマスとお正月を迎えられますように。
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
15.12.05 11:12 |
|