GeNeTiX
Beiträge: 456
|
RE: Was ist passiert? (auf jap.)
(20.02.08 08:42)Ryuusui schrieb: (20.02.08 03:31)Lori schrieb:Japanisch ist kontextabhaengig.
Vorstellbar als Uebersetzung waeren:
何があった?
どうした?
何が起こった?
どうだった?
(edit Das kann man dann auch noch mit か、の oder der entsprechenden ます、です-Form variieren ... je nach Kontext.
Je nach Kontext wird das eine oder andere benutzt.
Das どうしましたか ist ein wenig hoeflich und ich wuerde da spontan an jemanden denken, der auf der Strasse hingefallen ist und den man fragt ob alles in Ordnung ist.
Andere Faelle (z.B. in Firmen) sind auch absolut vorstellbar, aber es ist eben absolut kontextabhaengig, wann man was sagt.
Kontext!
Warum so kompliziert? Die Frage war nach dem gaengigsten Ausdruck und nicht nach allen moeglich Variationen.
Weil "どうしましたか” und entsprechende Ausdruecke ein "was ist DIR passiert?" implizieren. Deswegen kann man das eben nicht immer verwenden. Wenn ich z.B. nach Hause komme und in meiner Wohnung die Polizei antreffe, dann wuerde ich die nicht fragen "どうしましたか” sondern eher 何があった? 何が起こった?
Wobei mir ehrlich gesagt gerade auch keine Situation einfaellt, wo man どうだった?mit "Was ist passiert" uebersetzen wuerde. Das ist doch eher "Wie war's?", oder nicht?
|
|
24.02.08 07:27 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
RE: Was ist passiert? (auf jap.)
Naja z.B. wir gehen auf ein Hanami und am naechsten ag fragt uns wer wie es war, dann wuerde er どうだった sagen und die Frage nach was ist passiert implizieren.
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
|
|
24.02.08 08:52 |
|