Ich will es mal mit einem Beispiel versuchen.
zB ich suche den Deutschen Begriff "heben" ohne die "".
http://www.wadoku.de
Er gibt mir viele Datensaetze zur Verfuegung.
Und wie man sieht, gibt es zahlreiche Begriffe und auch Schreibweisen dazu.
So ich nehme mir dann mal einen davon und stell den Cursor darauf.
Aber anstatt ihn nun anzuklicken, aktiviere ich die rechte Maustaste. Ein Kontextmenu erscheint und waehle "Link in neuem Tab oeffnen".
Somit erhalte ich erst mal meinen ersten Suchbegriff und kann dann auch, somit meine Liste eins nach dem anderen abarbeiten.
Im neuen Tab-Fenster bekomme ich dann die verschiedenen Verwendungen zu diesem Begriff und darunter diverse Beispielsaetze.
(hm, Da hat doch jemand an meiner Datei abgeguckt).
Klickt man zB auf eine zB Uebersetzung, wird der Begriff in die Suchmaske kopiert und man bekommt die gleichen Daten wie vorher mit dem TAB-Fenster. (Nur dass man hier nur ueber die RETURN-Taste wieder in das Original-Suchfenster zurueck kann, aber dabei den Ueberblick leichter verliert.)
Eine Funktion die auch bei wadoku nun machbar ist. Man markiert einen Text, Dann stellt man den Mauszeiger drauf, klickt die Linke Maustaste und haelt diese gedrueckt und zieht diese Daten auf das Suchfeld und laesst die linke Maustaste dann los.
Auch wenn die Ausgabe jetzt vielleicht die gleiche ist, kann man doch mit der im Menu-Feld rumspielen.
Einzelne Silben weglassen. Ganze Hiragana weglassen und nur das/die Kanji stehen lassen.
Diese Funktion des markierens, und in die Suchmaske ziehens, funktioniert auch mit Deutschem Text.
Das wiederrum traegt dazu bei, weniger Tippfehler zu produzieren.
Markieren geht auch mit Doppelklick auf ein Wort.
Manchmal wird der doppel geklickte Begriff sogar sofort in die Suchmaske kopiert.
Manchmal funktioniert das aber nicht. (dann hilft nur markieren und dorthin ziehen).
(da wurde vieles von meinem Programm abgeguckt).
Da koennten womoeglich spaeter noch die Daten zu einem Kanji nachkommen, Unicode, Strichzahl und Reihenfolge der Striche, Radikal und dessen Nummer, ON-Lesung und kun-Lesung. Und wer weiss, dann auch noch diverse Bruecken zu anderen Kanji-Lexika-Werken, Unicode Nummer, JIS-Code und EUC-CODE wird nicht mehr benoetigt.)
Es gibt also noch was zu erweitern, denke ich.
Ich denke dass die Datenbank von wadoku, dann doch viel interessanter geworden ist, oder etwa nicht?