glubschpudding
Beiträge: 9
|
Beitrag #1
Vor unsrem Institut...
...hängt das hier, und ich werd nicht schlau aus dem, was ich mit Kanji nachschlagen finde :/
Es hat übrigens auch einen Grund, weshalb ich nicht unsren Prof frag
日本 is natürlich klar, ich vermute aber, dass es im Kontext zu den anderen steht.
Danke schonmal!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.11.07 21:39 von glubschpudding.)
|
|
04.11.07 21:36 |
|
Botchan
Beiträge: 642
|
Beitrag #2
RE: Vor unsrem Institut...
日本学 研究 所
にほんがく けんきゅう じょ
Japanologie-Forschung-Ort
Das Zeichen für 学 auf dem Vorhang ist die "alte" Version, wie sie heute z. B. noch in förmlichen Kontexten (Schilder, Urkunden usw.) üblich ist.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.11.07 14:32 von Botchan.)
|
|
04.11.07 22:02 |
|
glubschpudding
Beiträge: 9
|
Beitrag #3
RE: Vor unsrem Institut...
Danke dir!
学 war naheliegend, aber ich konnte es beim besten Willen nicht dareininterpretieren
|
|
04.11.07 22:21 |
|
shiragumo
Beiträge: 208
|
Beitrag #4
RE: Vor unsrem Institut...
Wie schon von Botchan gesagt, ist 學 die Schreibung die vor der Schriftreform (ca. ab 1946) üblich war.
研究所 (けんきゅうじょ) wird aber meist als Institut übersetzt.
|
|
05.11.07 07:33 |
|