(29.07.12 13:21)Hatsudoki schrieb: den kleinen Kreis am Ende kannte ich gar nicht :-(
Entschuldigung bitte, der kleine Kreis ist bloß ein Satzzeichen, spielt keine Rolle, bitte nicht beachten.
Eigentlich habe ich es schon gesagt. Die Kana-Tabelle mal zwei Tonhöhen listet alle Laute auf, die der Japaner von Natur aus beherrscht. Das sind verdammt wenige.
Mit so Umlauten kann man Laute schreiben, die der Japaner nicht sprechen kann, deswegen nannte ich das Zungenbrecher.
Allerdings lernt die japanische Sprache (historisch nicht zum erstenmal) Phoneme dazu, auch wenn dieser Vorgang langsam geht.
(Z.B. dürften heutzutage schon die meisten in der Lage sein "ti" zu sagen.)
Und deswegen habe ich vorgeschlagen, den Bartus ein wenig zu entschärfen, das hat den Vorteil, das man sich das besser merken kann und den Nachteil der verminderten phonetischen Ähnlichkeit; muß man sich überlegen, was man wünscht.