Antwort schreiben 
Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Verfasser Nachricht
maya4
Gast

 
Beitrag #1
Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Hallo, ich habe ein etwas seltsames Anliegen: Ich möchte mir nämlich einen japanischen Schriftzug mit sehr kleinen Schriftzeichen tätowieren lassen. Dabei ergibt sich jedoch das Problem, dass man nur "einfache" Schriftzeichen stechen lassen kann, da sonst alles ineinander verschwimmt... Mit "einfach" meine ich Schriftzeichen, die wenig kleine Zwischenräume haben, wie z. B. に, と, を und nicht 達, 満

Ich würde mir gerne "seinen eigenen Weg gehen" tätowieren lassen. Eine Übersetzung dafür habe auch schon gefunden, und zwar: 我が道を行く
Ich gehe mal davon aus, dass diese auch stimmt - jedoch ist "道" schwer zu stechen. Nun zu meinem Anliegen^^: Weiß jemand einen Schriftzug, der ungefähr dieselbe Bedeutung hat, wie "seinen eigenen Weg gehen" und nur aus einfachen Schriftzeichen besteht?
Wer sich bis hierhin schon durch den Text gekämpft hat, dem danke ich bereits grins

Groß- und Kleinschreibung, Rechtschreibung, Interpunktion und Formulierungen korrigiert.
Bitte das nächste Mal selbst darauf achten.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.03.12 07:59 von Shino.)
09.03.12 23:47
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
maya4
Gast

 
Beitrag #2
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Super, danke für die schnelle Antwort grins
09.03.12 23:57
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
maya4
Gast

 
Beitrag #3
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Verstehe. Wie würde man denn "folge deinem (eigenem) Weg" schreiben? Das hab ich leider nirgends gefunden.
10.03.12 01:41
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #4
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Ich kann´s mir nicht verkneifen zwinker

Mein Vorschlag:

   

Aber wenn´s denn unbedingt Japanisch sein soll (auch wenn du´s selbst anscheinend weder lesen, noch entziffern, geschweige denn interpretieren kannst), eine Möglichkeit:

Kanji/Kana
我が道を往く
我 が 道 を 往く (Leerstellen zwischen den Wörtern)

Hiragana
わがみちをゆく
わ が みち を ゆく (Leerstellen zwischen den Wörtern)

Katakana
ワガミチヲユク
ワ ガ ミチ ヲ ユク (Leerstellen zwischen den Wörtern)

Kannst du hier nachlesen:

http://ja.wikipedia.org/wiki/我が道を往く (Japanisch)
http://en.wikipedia.org/wiki/Going_My_Way (Englisch - Die deutsche Version wurde, wie üblich, leider recht frei übersetzt)

Die Leerstellen habe ich angegeben, damit du dir aussuchen kannst, welche Kanji du durch Kana ersetzen möchtest. Die einzelnen Wörter kannst du z. B. unter Wadoku.de nachschlagen.

Wobei ich vermute, dass dies eine Übersetzung eines nicht-japanischen Ausdruckes ist und von Japanern nicht unbedingt genau so verstanden wird, wie wir es vielleicht verstehen mögen oder wie Amerikaner den Ausdruck "Going my way" verstehen. Irgendwo ist mir mal ein japanischer Ausdruck in dieser Richtung untergekommen, kann mich aber leider weder an den Ausdruck, noch an die Gelegenheit oder den Ort erinnern. Wenn´s mir wieder einfällt, poste ich ihn hier. Aber vielleicht findet ja noch jemand etwas Treffenderes.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.03.12 02:28 von Shino.)
10.03.12 07:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lekro


Beiträge: 316
Beitrag #5
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
(10.03.12 07:52)Shino schrieb:  Wobei ich vermute, dass dies eine Übersetzung eines nicht-japanischen Ausdruckes ist und von Japanern nicht unbedingt genau so verstanden wird, wie wir es vielleicht verstehen mögen oder wie Amerikaner den Ausdruck "Going my way" verstehen.
Dem stimme ich voll zu. Sich etwas zu tätowieren lassen, das man selber nicht versteht, halte ich für ganz großen Unfug. Was spricht dagegen, sich den deutschen Spruch "Den eigenen Weg gehen" tätowieren zu lassen? Lateinische Buchstaben eignen sich doch sowieso besser als Kanji, sagst du. Und du kannst sicher sein, dass kein Blödsinn rauskommt.
(10.03.12 07:52)Shino schrieb:  Irgendwo ist mir mal ein japanischer Ausdruck in dieser Richtung untergekommen, kann mich aber leider weder an den Ausdruck, noch an die Gelegenheit oder den Ort erinnern. Wenn´s mir wieder einfällt, poste ich ihn hier. Aber vielleicht findet ja noch jemand etwas Treffenderes.
Möglicherweise 「自分の道を選ぶ」?
10.03.12 23:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #6
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
自分のみちをたどる ginge wohl auch.

接吻万歳
11.03.12 11:14
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Cara


Beiträge: 31
Beitrag #7
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
(10.03.12 07:52)Shino schrieb:  Ich kann´s mir nicht verkneifen zwinker

Mein Vorschlag:

Sütterlin ist gut. zwinker
11.03.12 19:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nichtda
Gast

 
Beitrag #8
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Wie wär es mit diesen zwei Kanji?

独往

どくおう
12.03.12 00:59
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
maya4
Gast

 
Beitrag #9
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
(10.03.12 07:52)Shino schrieb:  Ich kann´s mir nicht verkneifen zwinker

Mein Vorschlag:

Ich denke das ist Geschmackssache grins

Danke für die zahlreichen Vorschläge. Ich hab mich für Japanisch entschieden weil ich die Kultur gerne mag und mich mit Japan/Japanern identifizieren kann (das ich kein Japanisch lesen kann versuche ich noch zu ändern ^^)
Ich würde noch gerne wissen wie man "folge deinem (eigenen) Pfad" übersetzen würde (so wie ihr es schreiben würden, also nicht auf einfache zeichen achten). Danach hab ich (dank euch ^^) genug Auswahl für ein gutes Tattoo grins
12.03.12 22:24
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lekro


Beiträge: 316
Beitrag #10
RE: Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
(12.03.12 22:24)maya4 schrieb:  Danach hab ich (dank euch ^^) genug Auswahl für ein gutes Tattoo grins
Ne, dann hast du genug Auswahl für ein Tattoo. Ein gutes wird das sicher nicht, denn dafür fehlen zwei Dinge:
1) Verständnis der japanischen Phrase und ihrer Implikationen.
2) Ein Künstler, der japanische Kalligraphie beherrscht.
13.03.12 09:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Variationen von: "seinen eigenen Weg gehen"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kaffee trinken gehen MM 6 2.889 03.02.08 22:09
Letzter Beitrag: MichaelR
"Den eigenen Weg gehen" als Kanji ? chrisap33 12 5.358 13.02.04 13:55
Letzter Beitrag: Anonymer User