Vlad
Beiträge: 100
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
(24.07.14 19:03)Hellstorm schrieb: Kennst du eigentlich Lang-8? Da kannst du solche Sachen auch gut schreiben.
Wobei da oft die Qualität der Korrektoren etwas schwankt, aber es ist eine gute Ergänzung.
Ok danke für die Info werde ich mal demnächst ausprobieren...
Hellstorm hast du nicht mal gesagt du kennst gute japanisch-english Bücher?
Wäre nett wenn du mir einpaar Vorschlagen könntest, am besten Bücher mit vielen Übungen und Lösungen...
|
|
25.07.14 16:32 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
(25.07.14 16:32)Vlad schrieb: Hellstorm hast du nicht mal gesagt du kennst gute japanisch-english Bücher?
Wäre nett wenn du mir einpaar Vorschlagen könntest, am besten Bücher mit vielen Übungen und Lösungen...
Hab ich?
Was genau suchst du? Ich kenne zwar einige Bücher, aber das sind eher keine Übungsbücher. Sowas hätte ich auch gerne...
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
25.07.14 18:23 |
|
Vlad
Beiträge: 100
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
(25.07.14 18:23)Hellstorm schrieb: (25.07.14 16:32)Vlad schrieb: Hellstorm hast du nicht mal gesagt du kennst gute japanisch-english Bücher?
Wäre nett wenn du mir einpaar Vorschlagen könntest, am besten Bücher mit vielen Übungen und Lösungen...
Hab ich?
Was genau suchst du? Ich kenne zwar einige Bücher, aber das sind eher keine Übungsbücher. Sowas hätte ich auch gerne...
Mhhh sorry vielleicht habe ich dich auch verwechselt, ich suche Übungsbücher meinetwegen mit Grammatik-Erläuterungen. So etwa auf Stufe von N3 - N4.
Im Dezember wollte ich diesen Internationalen Test machen, aber ich weiß noch nicht genau welchen. N4 wäre eher zu einfach und N3 vielleicht zu schwer.... Bin jetz eigentlch mit Grammatik ca auf N4 Niveau, aber mit Wortschatz und Kanji eigentlich weiter. In den Uni-Script sind auch viele Kanjis mit N2 Level und so dabei .... Hören ist glaub ich der schwierigste Teil für mich. Kann mir da jemand vielleicht noch was empfehlen? Ich schaue eigentlich auch schon oft Animes auf Japanisch, aber da versteh natürlich das meiste nicht und deswegen bringt es wahrscheinlich auch nicht so viel....
|
|
25.07.14 18:58 |
|
Kalle
Gast
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
|
|
26.07.14 21:43 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.746
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
(26.07.14 21:43)Kalle schrieb: Buchtipp: http://www-user.tu-chemnitz.de/~heha/j/b.../Index.htm
"Das Buch vom VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig wird nicht mehr verlegt, wohl aufgrund seiner unzeitgemäßen Texte... "
Damals, als die Texte für die DDR noch zeitgemäß waren, habe ich eifrig das ganze Buch durchgearbeitet, ohne PC und ohne die Audiotexte, die nicht zur Verfügung standen in Wien.
Als ich 20 Jahre später Japanisch zu wiederholen begann, da hat man mir hier im japanisch -netzwerk diesen Link verschaft. Damit habe ich von der Universität in Chemnitz eine CD geschickt bekommen.
Jetzt gibt es das Audiomaterial, viele Übungsmöglichkeien im Internet, mit zusätzlichen Vokabellisten mit dem Link des "Kalle".
Der Wortschatz wird schon historisch-interessant.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.07.14 08:11 von yamaneko.)
|
|
27.07.14 08:08 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
@Vlad
Wenn du auf Nummer sicher gehen möchtest, dann mach den N4 und solltest du risikobereit sein, dann den N3er.
Immerhin besser den Spatz (Zertifikat) in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
|
|
27.07.14 09:31 |
|
Mayavulkan
Beiträge: 527
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
(25.07.14 18:58)Vlad schrieb: Im Dezember wollte ich diesen Internationalen Test machen, aber ich weiß noch nicht genau welchen. N4 wäre eher zu einfach und N3 vielleicht zu schwer.... Bin jetz eigentlch mit Grammatik ca auf N4 Niveau, aber mit Wortschatz und Kanji eigentlich weiter. In den Uni-Script sind auch viele Kanjis mit N2 Level und so dabei .... Hören ist glaub ich der schwierigste Teil für mich. Kann mir da jemand vielleicht noch was empfehlen? Ich schaue eigentlich auch schon oft Animes auf Japanisch, aber da versteh natürlich das meiste nicht und deswegen bringt es wahrscheinlich auch nicht so viel....
Beim N3 muss man schon ganz schön viel lesen. Auch, wenn man die Worte beherrscht, wird das Ganze eine Zeitfrage.
|
|
27.07.14 13:00 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.746
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschirtt
@Vlad
Ich habe bei meinem Beitrag über das "gebrochene Herz" zwei Fehler gemacht: zwei u geschrieben, wo o gehört hätte. tako tsubo 蛸 つぼ
Ich wollte es ausbessern, konnte aber nicht.
Du hast einen Tippfehler gemacht: es steht nicht Fortschritt, aber man weiß natürlich, was es sein soll.. Frage: kannst du das verbessern oder geht es bei Überschriften wirklich nicht und würde man dazu einen Moderator brauchen?
|
|
29.07.14 07:07 |
|
Vlad
Beiträge: 100
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
(29.07.14 07:07)yamaneko schrieb: @Vlad
Ich habe bei meinem Beitrag über das "gebrochene Herz" zwei Fehler gemacht: zwei u geschrieben, wo o gehört hätte. tako tsubo 蛸 つぼ
Ich wollte es ausbessern, konnte aber nicht.
Du hast einen Tippfehler gemacht: es steht nicht Fortschritt, aber man weiß natürlich, was es sein soll.. Frage: kannst du das verbessern oder geht es bei Überschriften wirklich nicht und würde man dazu einen Moderator brauchen?
Ohh das hab ich irgendwie gar nicht bemerkt . Leider kann ich es nur bei meinen Beiträgen ändern, und auch nur bei jedem separat...
|
|
29.07.14 15:27 |
|
Vlad
Beiträge: 100
|
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Guten Freitagabend an alle Forumkamaraden,
ich bräuchte mal wieder ein wenig Hilfe bei einpaar Sachen:
1. Gestern Abend hat mein Nachbar seine Großeltern angerufen. Aber sie waren nicht zu Hause.
夕べ近所の人は祖父母を電話しました。しかし、家にいません。Wie drücke ich hier das "anrufen" aus ? Ich kenne noch die Form 電話をかける aber was ist da der Unterschied? Kann ich hier das waren nicht zu hause mit 家にいません ausdrücken?
2.Wie finden Sie japanische Autos? Ich bin sehr Groß. Daher sind sie (oft) etwas zu klein für mich.
あなたには日本の車がどうですか。私は背が高いです。だから.... Wie drücke ich die Unterstrichenen Stellen aus?
2. Ich verlasse jeden morgen gegen halb sieben das Haus und fahre mit dem Bus in die Fabrik.
毎日は六時半ごろ家を出て、バスで工場へ行っています。
3.Verlassen Sie das Hochhaus und gehen bitte geradeaus bis zum Kimonogeschäft. Dort findet ab 18 Uhr die Feier statt.
ビルを出て、まっすぐ着物やまで行ってください。あそこ晩の八時から祭りが始まります(起こります)。Was ist hier besser oder richtig?
4. Gehen Sie bitte mit den deutschen Auslandsstudenten nicht in das Kunstmuseum an der Küste. Dort ist es sehr teuer, aber nicht so interessant.
ドイツの留学生と海岸の美術館行かないでください。あそこではとても高くてそんなに面白くないです。
5. Aus was ist dieser leckere Kuchen gemacht? Er ist mit Eiern, Milch, Zucker, Mehl, Butter und Äpfeln gemacht. Das ist der berühmte Apfelkuchen meiner Mutter.
その美味しいケーキは何で作っています。卵と牛乳と砂糖と小麦粉とバターとりんごで作っています。お母さんの有名なりんごケーキです。
Gibt es irgendwie ein intransitiv zu 作る? Weil その美味しいケーキは何で作りました--> Würde ja " Aus was hast/(haben) du/(Sie) den Kuchen gemacht " bedeuten!? Oder wie drücke ich das sonst am besten aus?
6. Morgen habe ich um halb sechs ein Rendezvous mit dem Sohn unseres Japanischlehrers. Wir treffen uns zunächst vor dem alten Bahnhof, und dann lade ich ihn zum Essen in ein gutes Restaurant ein.
明日五時半に私たちの日本語の先生の息子とデートをします。まず古い駅の前で会ってから、良いレストランに招待します。
Gibt es noch was anderes als デートします? Wie drücke ich "ihn zum Essen" aus?
Vielen dank für die vergangenen Hilfreichen Beiträge und ich hoffe ihr unterstützt mich weiterhin wie bis jetzt!
|
|
01.08.14 17:08 |
|