Hallo,
ich bin noch Anfänger und es gibt ein paar Dinge, bezüglich der Wortreihenfolge in verschiedenen Sätzen, die mir nicht ganz klar sind,
hauptsächlich, weil in meinem Lehrbuch (Genki I) zuerst eine bestimmte Wortstellung in der Grammatik vorgeschlagen und als typisch bezeichnet wird, nur um dann im selben Buch nie wieder benutzt zu werden.
Mich würde nun interessieren, welche der folgenden Beispiele denn am typischsten sind:
Angabe der Dauer einer Handlung:
Habe gestern
2 Stunden tennis gespielt.
Im Grammatikbereich so angegeben:
watashi wa kinou tenisu wo
nijikan shiteimashita.
Aber im Arbeitsbuch und in Texten so wiedergegeben:
watashi wa kinou
nijikan tenisu wo shiteimashita.
"to" um anzugeben, dass man etwas mit jemandem macht:
spiele gerade mit einem Freund tennis.
watashi wa tomodachi
to tenisu wo shiteimasu.
oder
watashi
to tomodachi wa tenisu wo shiteimasu. ?
- liegt der Unterschied vielleicht darin, dass der erste Satz bedeutet: "ich spiele mit meinem Freund Tennis", während der zweite eher übersetzt würde mit "ich und mein Freund spielen Tennis"?
Ahso,
und noch ne Kleinigkeit
zu "sprechen" "hanasu"
wenn ich sagen will, dass ich gerade mit jemandem Spreche, benutze ich dann das Partikel "wo"? "tomodachi wo hanashiteimasu"
Und wenn ich sagen will, dass ich eine Sprache spreche, benutze ich dann "de"?
"nihongo de hanashimasu"
Im Lehrbuch steht unter hanasu nur: "to speak/talk (language wo/de)".
mit internetten Grüßen,
Dodgers