charly071
Beiträge: 14
|
Beitrag #1
Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Hallo miteinander,
ich habe mal 2 Fragen:
1. Könnte mir jemand den folgenden Satz übersetzen?
Tsune ni shinen kufu seyo.
2. Ich habe 2 Lehrbücher eines ist ein Reisesprachführer und das andere ein herkömmliches Lehrbuch. Für "Ich bin ..." steht in dem einen "watachi wa ..." (Reisesprachführer) und im anderen "watakuschi wa ..." (Langenscheid). Welches ist denn nun richtig? Hat das vielleicht was mit den unterschiedlichen Höflichkeitsformen zu tun?
3. (Die Zusatzfrage. ) Kann mir jamand bitte ein umfangreiches Japanischwörterbuch empfehlen? Ich habe "Langenscheits Universallexikon". Das hat zwar nur "eine Hand voll Dollar" gekostet ist aber schon von den Aussenmaßen beeindruckend klein. - Da steht wenig drin. Was gibt´s denn sonst noch.
Vielen Dank im voraus.
Charly
---
Titel von Ma-kun geändert
Asu ni ha asu no kaze ga fuku!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.10.03 21:35 von Ma-kun.)
|
|
02.10.03 12:14 |
|
kane tensen
Beiträge: 376
|
Beitrag #2
RE: Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Zum Thema Wörterbücher möchte ich dich mal
hierhin verweisen.
und deine Probleme mit wata(ku)shi werden sicher hier gelöst.
|
|
02.10.03 12:47 |
|
nanashi
Beiträge: 198
|
Beitrag #3
RE: Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Zitat:Tsune ni shinen kufu seyo.
Ohne die Kanji ist sowas schwer zu übersetzen, aber ich denke mal, es soll so lauten:
常に思念工夫せよ。
Bin mir nicht wirklich sicher, aber ich tippe auf:
Durchdenke die Dinge stets gründlich!
(Sehr lustig, übrigens, mal wieder.)
|
|
02.10.03 13:29 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Hallo miteinander,
ich habe nur eine kurze frage....was heisst migawari?
mein name iss dub
|
|
13.07.05 23:22 |
|
bene
Beiträge: 146
|
Beitrag #5
RE: Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Ersatz, Stellvertreter! Aber auch Sündenbock.... (wadoku)
酔生夢死
|
|
14.07.05 09:03 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #6
RE: Tsune ni shinen kufu seyo; Wörterbücher
Also mal ganz abgesehen davon, daß man das Wort einfach in Bibikos Wadoku auch mit Rômaji suchen lassen kann, wäre es besser gewesen, nicht in ein Thema zu schreiben, das mit der Frage nichts zu tun hat. Bitte, dub, achte das nächste Mal darauf. Danke
|
|
14.07.05 14:08 |
|