afi
Beiträge: 179
|
Beitrag #1
Tote Insekten!?!?
Hallo,
in einem NHK-Beitrag bin ich auf folgenden Satz gestoßen:
... 虫の死骸の入った封書を送ったりした ...
(In dem Artikel wurden Angehörige eines früheren
Beziehungspartners stellvertretend durch andere
terrorisiert.)
also: es wurden tote Insekten in einem versiegelten Umschlag zugeschickt.
Das mag zwar an sich eklig sein ... ; hat das im japanischen Kontext
vielleicht noch eine speziellere Bedeutung?
Danke und Gruß, afi
|
|
20.03.14 15:12 |
|
Japanisch07
Gast
|
Beitrag #3
RE: Tote Insekten!?!?
Ich habe eine kurze Frage. Also was für eine Grammatik steckt hinter 送ったり? Mir ist nur bekannt, dass man たり in Verbindung mit 2 Verben benutzt, als eine Art der Aufzählung. Aber hier wurde たり ja nur einmal verwendet..
|
|
20.03.14 16:45 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #4
RE: Tote Insekten!?!?
Aufzählung ist schon richtig, die ist aber abgekürzt. Damit deutet man an, daß es noch weitere Vorfälle gab, die man aufzählen könnte, darauf aber jetzt verzichtet. Das geht im Deutschen auch, aber je nach Kontext weniger kompakt. "Macht so Sachen wie...", "ist schon vorgekommen, daß z.B."
|
|
20.03.14 18:54 |
|
Ja
Gast
|
Beitrag #5
RE: Tote Insekten!?!?
Wirklich? Ich habe bisher immer geglaubt, dass Japan das Land der Insekten ist. Schau doch mal mit der Google Bildsuche nach 昆虫料理
|
|
20.03.14 23:15 |
|