Antwort schreiben 
Technisches Japanisch
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Technisches Japanisch
Hallo!
Ich habe von einem Bekannten ein Patent bekommen und weiß nicht so recht wie ich da rangehen soll. Ich kann zwar schon recht gut Japanisch - vor allem Umgangssprache, d.h. nicht so lange Sätze - aber das scheint ein ganz anderes japanisch zu sein als ich es bis jetzt gekannt habe.


a) 高温の溶融金属の流速をリアルタイム測定することができる電磁流速センサを提供することを目的とする.

Versuch einer Übersetzung: Ziel ist es bei hohen Schmelztemperaturen und bei Echtzeitmessung elektromagnetische Metallströme untersuchen zu können mit einem angebrachten Sensor.

Probleme: 1) warum zweimal 流速 ?
2) wie passt „vorbringen“ rein?
3) warum steht hinter den Verben 測定する und 提供す
る ein ことが?
4) warum ist schmelzen doppelt? 溶融

b) 溶融金属用電磁流速センサ及び流速測定装置並びにそれを用いた流速測定方法

溶融 (schmelzen) 金属 (Metall) 用 (gebrauchen, verwenden) 電磁 (Elektromagnetismus)流 (strömen) 速 (schnell)センサ(Sensor) 及び(und) 流速測定 (Vermessung, Bestimmung)装置 (einrichten, fertig machen) 並びに (und) それを用いた流速測定方法 (Methode, Verfahren)
26.06.05 15:13
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #2
RE: Technisches Japanisch
Zitat:高温の溶融金属の流速をリアルタイム測定することができる電磁流速センサを提供することを目的とする

Zitat:Versuch einer Übersetzung: Ziel ist es bei hohen Schmelztemperaturen und bei Echtzeitmessung elektromagnetische Metallströme untersuchen zu können mit einem angebrachten Sensor.
Ich fand deine Übersetzung schon sehr passend; d.h. der Sinn kommt herüber. Aber im Detail stimmt es m.E. nicht ganz:

Ziel sei das zur Verfügungstellen eines elektromagnetischen, (Flüssigkeitsgeschwindigkeiten messenden) Sensors, der in der Lage ist, die Geschwindigkeit von geschmolzenen Metallen bei hohen Temperaturen in Echtzeit zu ermitteln

Zitat: 溶融金属用電磁流速センサ及び流速測定装置並びにそれを用いた流速測定方法

ein elektromagnetischer Sensor zwecks Ermittlung von Geschwindigkeiten geschmolzener Metalle sowie eine Geschwindkeitsmesseinrichtung, desweiteren ein auf selbiger beruhendes Verfahren zur Geschwindkeitsermittlung

HTH so far ^^''

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.06.05 19:02 von tomijitsusei.)
26.06.05 15:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: Technisches Japanisch
Ich möchte mich recht herzlich bei Ihnen für die schnelle Beantwortung meiner Frage bedanken.
Kennen Sie vielleicht irgendwelche Hilfsmittel, die man hier nutzen könnte? Ich habe zwar schon etwas im Internet gesucht, aber nur von "Kanamori: Technisches Japanisch für Übersetzer" gefunden, wobei aber einiges im Buch weggekürzt wurde, so z.B. der Anhang, (verwendete Fachliteratur fehlt ganz) - es ist komisch, es sind 296 Seiten angegeben, aber nur 293 vorhanden...
27.06.05 01:07
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nazzgul


Beiträge: 200
Beitrag #4
RE: Technisches Japanisch
Aehm...bei manchen Buechern gehoert der Buchumschlag schon zur Seitenzahl dazu.

Wenn mich jemand fragt, ob ich an UFO-Entführungen glaube,
kann ich mit besten Gewissen sagen: "Nein. Oder haben Sie
schonmal jemanden gesehen, der ein UFO Entführt ?"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.06.05 02:02 von nazzgul.)
27.06.05 02:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #5
RE: Technisches Japanisch
Technische Begriffe.
Ob deines dabei ist, weiss ich nicht.
Hab den Link mal hierhin gestellt, da dies auch technische Begriffe sind.

http://www.cjk.org/cjk/samples/japterm.htm
27.06.05 10:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #6
RE: Technisches Japanisch
Hallo!
Nachdem ich im Internet und in Wörterbüchern nach Erklärungen gesucht habe und nur noch für diese beiden keine gefunden habe, stelle ich sie jetzt rein.
Vielen Dank schon im Voraus!!!

a) 鋳片冷却用スプルー eine Spule wird eingesetzt, um unter Kühlung Scheiben zu gießen (mir fiel nichts besseres ein)

いる (ちゅう/しゅう) -gießen
へん(かた/ひら)- Stückchen, Scheibe
れいきゃく-Kühlung
もう-Tätigkeit, Gebrauch (mochiiru-gebrauchen, benutzen)


b) 第2図は従来の電磁流量計の 持性に 関する解析 結果を示した図、

Versuch: Die Skizze 2 zeigt das Ergebnis der Analyse eines üblichen elektromagnetischen Durchflussmessgerätes... - ergibt nicht viel Sinn

- mein Problem ist hier: 持性に関する- ich weiß nicht so recht, wie ich es unterbringen soll
- ich habe auch schon in großen technischen Wörterbüchern nachgeschaut (jap-engl, jap-dt), aber leider nichts gefunden

第2図は- die Skizze 2 
従来 - üblich
電磁 - elektromagnetisch
流量計 - Durchflussmessgerät
持- haben (motsu, ji)
性- Natur, Charakter (saga, sei, shou)
関する - Beziehung haben, zusammenhängen
解析 - Analyse
結果 - Resultat
示す - zeigen
説明 - Erklärung
図 - Skizze, Bild

null
28.06.05 18:19
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Technisches Japanisch
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Japanisch Gramatik / Japanisch Vokabeln Shou 8 6.087 06.02.04 17:40
Letzter Beitrag: Ma-kun