DeJa
Beiträge: 133
|
RE: [Spiel] Shiritori
Jetzt war ich mal ein bisschen länger nicht mehr hier und schon vergesse ich alles.
Ich dachte zwar noch, dass da doch irgendetwas war, habe daran überhaupt nicht mehr gedacht.
Dann muss ich wohl neu beginnen:
イースターエッグ
Osterei
|
|
25.03.16 21:13 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: [Spiel] Shiritori
Ach das mit dem ん passiert doch jedem Mal, das hat doch nichts damit zu tun, wie lange man hier war oder nicht.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
25.03.16 21:22 |
|
TCJN
Beiträge: 281
|
RE: [Spiel] Shiritori
Nia, du bist zu nachsichtig mit dem Jungen (oder Mädchen?). Da muss man Härte zeigen, damit die Sache ernst genommen wird und sowas nicht wieder passiert. ^^
Naja, wie auch immer:
グラム
Gramm
|
|
26.03.16 03:47 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: [Spiel] Shiritori
無理
むり
Unvernunft, Unfug,Zwang, Unmöglichkeit
|
|
26.03.16 16:58 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: [Spiel] Shiritori
リート
das Lied
|
|
26.03.16 18:11 |
|
TCJN
Beiträge: 281
|
RE: [Spiel] Shiritori
Bezeichnet das Wort nicht vielleicht eine bestimmte Art von Lied, ähnlich wie im Englischen? Wenn ich die Wikipedia-Begriffsklärung richtig verstehe, ist ein Kunstlied gemeint.
トラ / 虎
Tiger
|
|
27.03.16 00:14 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: [Spiel] Shiritori
ライト Licht
|
|
28.03.16 16:26 |
|
TCJN
Beiträge: 281
|
RE: [Spiel] Shiritori
扉
とびら
Tür
|
|
28.03.16 21:42 |
|
DeJa
Beiträge: 133
|
RE: [Spiel] Shiritori
雷雨
らいう
Gewitter
|
|
28.03.16 21:49 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: [Spiel] Shiritori
梅 うめ Pflaume
(Zumindest steht "Pflaume" als Übersetzung in vielen Wörterbüchern. Es gibt auch "japanische Aprikose" als Übersetzung. Und für "Pflaume" noch andere Wörter.)
|
|
30.03.16 18:41 |
|