Hachiko
Gast
|
RE: [Spiel] Shiritori
寄生。きせい。das Schmarotzertum.
|
|
15.12.14 23:35 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: [Spiel] Shiritori
いろいろな viele (unterschiedliche)
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
16.12.14 20:03 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: [Spiel] Shiritori
ナデシコ Nelke
|
|
16.12.14 21:06 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: [Spiel] Shiritori
こ-ひ
Stellt euch das in Katakana vor, das geht bei mir gerade nicht KO -- HI Kaffee
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
16.12.14 22:46 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: [Spiel] Shiritori
飛行機雲
Ich finde das Wort irgendwie viel (viel!) schöner als unsere 'Kondensstreifen'.
|
|
17.12.14 05:26 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
RE: [Spiel] Shiritori
Kaffee ist eigentlich コーヒー, haette also "い" sein gemusst, macht aber nichts
Ich finde Kondensstreifen eigentlich auch schoen, aber auf japanisch auch fein.
樅の木・もみのき・Tannenbaum
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
17.12.14 05:46 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: [Spiel] Shiritori
(17.12.14 05:46)junti schrieb: haette also "い" sein gemusst
Ich Trottel! Hätte ich doch "haben gemußt wissen". Du vergißt da drüben aber nicht die Deutsche Gramatik, oder?^^
|
|
17.12.14 05:58 |
|
Aenea
Beiträge: 127
|
RE: [Spiel] Shiritori
君 ・ きみ ・ du
|
|
17.12.14 13:29 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: [Spiel] Shiritori
Ups. Ja. Meine Schuld.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
17.12.14 21:33 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
RE: [Spiel] Shiritori
Ich glaube, mein falsches Deutsch kommt eher aus meiner Heimatregion
味覚・みかく・Geschmacksinn
http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.12.14 01:29 von junti.)
|
|
18.12.14 01:29 |
|