Antwort schreiben 
Sound Library
Verfasser Nachricht
cat


Beiträge: 1.425
Beitrag #51
RE: Sound Library
Danke, dir auch frohe Weihnachten!
24.12.22 23:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 562
Beitrag #52
RE: Sound Library
(22.12.22 11:17)cat schrieb:  Ich habe jahreszeitlich passend wieder diese Episode ネクタイ hervorgekramt. Im Grunde verstehe ich den Großteil, wenn nicht wörtlich zumindest vom Inhalt, aber zwei Passagen im Cafe machen mit Kopfzerbrechen:
  • Diese Sache mit der Sayonara no hako - was ist das?
  • Was er ihr sagt. Es geht irgendwie um seine Firma, aber ich verstehs nicht.

Hat das jemand gehört und kann mir weiterhelfen?

Ich hab's mir mal angehört und nur die Stellen rausgeschrieben, mit denen Du Probleme hattest:

Die Erzählerin trifft im Café auf 西谷さん.
Der ist gerade dabei das Buch「時には母のない子のように」 von 寺山修司 zu lesen.

Er erzählt dann von der Märchen-Liebesgeschichte 「ギターとキノミ」
In dieser schenkt ギター キノミ die 「さよならの箱」

「大人になるのに嫌なことがあったら、そんな嫌なことに「さよなら」って言って、この箱に捨てればいい」そうギターは言います。

Es handelt sich also um eine Art “Mülleimer für schlechte/unschöne Erfahrungen.”



Nachdem er sein Bier ausgetrunken hat sagt 西谷さん:

「いや、実は会社に辞表を出しました。営業が嫌なわけではなかったんですが、やっぱり、本が作りたくて、独立して編集プロダクション得ることにしました。まあ、独り身なので・・・」

Er hat also gekündigt und will nun Bücher verlegen. Dabei lässt er sie noch wissen, dass er Junggeselle ist.

Danach tauschen sie die Geschenke aus.



Frohe Weihnachten grins
25.12.22 00:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.425
Beitrag #53
RE: Sound Library
Wow, super, vielen Dank!

Frohe Weihnachten!
25.12.22 14:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.778
Beitrag #54
RE: Sound Library
bitte die anderen Themen dazu anschauen: Googeln: Hörbücher

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.01.23 22:17 von yamaneko.)
11.01.23 09:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.482
Beitrag #55
RE: Sound Library
Ich habe gerade Chopins "Chanson de l'Adieu"* gehört und es kam mir sehr bekannt vor. Erst konnte ich es nicht zuordnen, dann hatte ich aber den Satz 娘にピアノを習わせているに違いない im Kopf und dann war recht schnell klar, dass ich das Stück aus der ersten Sound-Library-Folge kenne hoho

Jetzt frage ich mich, ob die anderen Stücke, die man so hört auch bekannt sind, oder ob das Chopin-Stück eine Ausnahme war...
Es wird auf jeden Fall mal wieder Zeit, Sound-Library zu hören. Die erste Folge zu hören hat wieder richtig Spaß gemacht (und da sind einige meiner Meinung nach echt schöne Formulierungen drin)

*: Es ist erschreckend, wie sehr mein Französisch unter meinem Japanisch gelitten hat. Obwohl ich den Namen von nicht mal 5 Minuten auf französisch gelesen habe, kam ich nicht mehr auf "Adieu" und musste nach 別れの曲 suchen, um das Stück zu finden...



Edit: Es gibt immer noch neue Folgen, die hier erscheinen: https://audee.jp/program/voice/7469
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.25 18:34 von vdrummer.)
29.03.25 18:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 660
Beitrag #56
RE: Sound Library
https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tude...3_(Chopin)
Sag jetzt net "Futurama" - hab selber keine einzige Folge gesehen, zu neu.

Die Japanisch/Französisch Blockade habe ich auch extrem. Sollte mal wieder einen Saint-Ex aus dem Regal holen und auffrischen (Fliegerbücher). "星の王子さま" habe ich auch Japaner schon lesen sehen. Oder zum wieder reinkommen Astérix, Spirou oder Gaston.

Ich habe vor Jahren an der Uni mal mit einen Prof auf Interferenzen angesprochen. Diese Sprachblockaden wurden anscheinend auch schon wissenschaftlich untersucht.
Tritt nach meiner Erfahrung zwischen einer "schwachen" oder wenig genutzten L2 und einer weiteren L2-Sprache auf.
Zwischen Englisch, Deutsch und Japanisch habe ich selbst nur geringe Interferenzen. Ein übles Ding ist allerdings die von mir so geliebte 紫陽花 [アジサイ], deren deutscher Name mir meist nicht einfällt.
29.03.25 18:56
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.482
Beitrag #57
RE: Sound Library
(29.03.25 18:56)harerod schrieb:  https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tude...3_(Chopin)
Sag jetzt net "Futurama" - hab selber keine einzige Folge gesehen, zu neu.

Nein, mein Post bezog sich nur auf den SoundLibary-Podcast. Wo anders hab ich das Stück noch nicht gehört.

Zitat:Zwischen Englisch, Deutsch und Japanisch habe ich selbst nur geringe Interferenzen. Ein übles Ding ist allerdings die von mir so geliebte 紫陽花 [アジサイ], deren deutscher Name mir meist nicht einfällt.

順番 ist ein Klassiker bei mir, der mir meist nicht auf Englisch einfällt. Das hatte ich auch schon mal während einer englischen Präsentation an der Uni...
Aber ja, hauptsächlich ist das bei mir zwischen Französisch und Japanisch. Die Sprachen mische ich teilweise ohne, dass es mir auffällt. Neulich hatte ich eine Kassiererin in einem französischen Supermarkt ziemlich mit "C'est 大丈夫" verwirrt hoho
29.03.25 22:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sound Library
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kodansha Bücher Sound Files for free AwesomeSepp 0 2.006 21.01.21 12:35
Letzter Beitrag: AwesomeSepp
Sound Library - Hörbuchserie mit Kurzgeschichten cat 2 5.347 09.10.15 16:16
Letzter Beitrag: Woa de Lodela