Code:
S5 S4 S3 S2 S1
Z1 ? ? ? ?
Z2 東 ? ? ? ?
Z3 (京) 山 ? ? ?
Z4 安 ? ?
Hallo Zusammen,
ein Bekannter aus Israel hat im Nachlass seines kürzlich verstorbenen Vaters einen japanischen Bambusteller gefunden. Seine Eltern haben diesen wohl in den 1970er/1980er Jahren an einem unbekannten Ort gekauft.
Von Postkarten aus Japan bin ich ja schon allerhand gewöhnt, aber bei diesem Text finde ich keinen rechten Ansatz.
Meine spärlichen Resourcen zu Kuzushiji helfen mir auch nicht weiter.
https://guides.lib.ku.edu/c.php?g=831527&p=5936362
Das PDF im Anhang habe ich vor langer Zeit mal ohne Quellenangabe gefunden.
Hier ist eine größere Sammlung:
https://www.tosyokan.pref.shizuoka.jp/co...zushi.html
Und hier eine Datenbank mit Suchfunktion:
https://mojizo.nabunken.go.jp/
Mir fehlen Hebel und Kontext. Z.B. bei S5/Z4 bin ich mir fast sicher, dass das ein あ vor dem Stempel ist. Leider habe ich keine Idee welche Funktion das in dieser Position hat. Also habe ich da mal ein 安 draus gemacht, in der Annahme, dass das ein Name ist.
Ein besseres Bild mit höherer Auflösung habe ich bereits bestellt, aber da ich es nicht erwarten kann, wollte ich Euch schonmal fragen, wie man sowas knacken könnte.
Meine übliche Vorgehensweise ist Jisho->Radikaleingabe und dann mögliche Kanditen einkreisen. Wenn ich glaube Strichfolgen zu erkennen, dann nehme ich auch gerne das Wacom-Tablet und schreibe mit dem Stift in die Handschrifterkennung von Google Translator Japanisch oder Chinesisch.
Hat jemand die Muse mir bei diesem Puzzle zu helfen? Danke!
Edit: es hat eine Weile gedauert, aber nun vermute ich mal, dass wir es hier mit Kalligraphie zu tun haben. Damit ist auch klar, warum ich hier überhaupt kein Land sehe. Meine Suche nach "calligraphy kanji dictionary" führt leider zu keinen guten Treffern, da diese Suchbegriffe von der tintenverarbeitenden Industrie gekapert ist.
Frage: kennt jemand eine online Quelle für ein Kalligraphie-Wörterbuch? Standardkanji->Kalligraphie?
https://en.wikipedia.org/wiki/Cursive_sc...East_Asia)
Edit: Schrift nun in höherer Auflösung und Gesamtbild. An dieser Stelle würde ich mich nicht wundern, wenn das Chinesisch wäre.