Da es in letzter Zeit anscheinend im Trend ist, einen eigenen Fragenthread aufzumachen und es meines Wissens nach keinen allgemeinen Thread gibt, Reihe ich mich nun auch ein mit meinem eigenen Thread.
Ich habe mir vorgenommen mehr aktiv auf meine Umgebung zu achten und den Sachen, die andere sagen, genau zuzuhoeren. Dabei faellt mir hin und wieder auf, dass ich zwar verstehe, was die Leute sagen, aber ich mir gewisse Nuancen nicht erklaeren kann.
Ohne grosse Rede lege ich gleich los:
Ich war heute beim Friseur und da ist das Wort 寝る in diesem Kontext vorgekommen (habe den genauen Wortlaut vergessen, in etwa):
そのまま寝てください。
Situation: Ich habe mich gerade auf den Stuhl vor das Waschbecken, in dem der Friseur einem die Haare waescht, gesetzt. Die Bedeutung ist klar, er wollte mir sagen: Lehn dich einfach nach hinten und "leg dich hin".
Aber was genau bedeutet eigentlich 寝る? Wir kennen es ja alle als schlafen, aber in dem Wort scheint mehr zu stecken, als nur das. Ich habe 寝る schon oefter in dieser Bedeutung gehoert, oftmals auch ganz einfach als "sich hinlegen", auch, wenn man nicht vor hat zu schlafen.
Spaeter ging es dann um permanente Haarglaettung, bei der 2 verschiedene "Cremes" (mir faellt gerade auf, dass ich nichtmal auf Deutsch weiss, wie ich das, was ich auf Japanisch nicht ganz verstehe, nennen soll) in das Haar einwirken sollen. Eine, die dafuer sorgt, dass das Haar glatt wird und die andere, die das ganze haltbar macht, sodass das Haar nicht sofort wieder lockig wird.
Bei der zweiten Creme kam dann folgender Satz (wieder nicht der genaue Wortlaut):
次は固定する薬を塗ります。
Bedeutung: Als naechstes trage ich die Creme auf, die die Glaette andauern laesst, auf.
(Entschuldigt meine schlechten Uebersetzungen, gute Worte zu finden ist nicht meine Staerke).
Aber warum ist das 薬, was wir ja fuer gewoehnlich als Medizin uebersetzen? Was genau steckt hinter dem Wort 薬?
Zwar verstehe ich, was die Leute sagen, aber vermutlich koennte ich diese Worte so nicht aktiv benutzen. Dazu fehlt mir das genaue Wissen, was diese Worte "wirklich" bedeuten. Das will ich natuerlich versuchen zu aendern...Deshalb die Fragen!
So, fuer heute bleibt es bei diesen beiden Fragen. Ab jetzt werde ich meine Fragen hier posten.
Bin fuer jede Antwort dankbar