Osaka: Maria Theresia Love Hotel - an anderer Stelle fand sich 2019 noch ein Hotel Ann Boleyn (Nakamozu/Sakai). Ich finde es grad nicht auf die Schnelle. Halt der japanische Faible für europäische Geschichte.
War irgendwo zwischen Tsubaki Hotel und dem Bahnhof. Das Tsubaki ist laut Google Maps "dauerhaft geschlossen". In dem Hotel bin ich mehrfach abgestiegen, weil Bekannte in der Nähe wohnen. Das Hotel war vor 2018 ein Love Hotel. Dem ersten Taxifahrer, den ich am Bahnhof gefragt habe, hat es einen sichtlichen Riss gegeben, als ich mal mit zwei japanischen Damen (Mutter(50)/Tochter(22)) dorthin gebracht werden wollte. Er hat dann glücklicherweise einen Kollegen gefragt, der das Missverständnis aufklärte. Die Zimmer hatten noch die "Technik" von früher, d.h. interessante Badezimmereinrichtung und am Bett viele Schalter für Spielereien. Inkl. Frühstück und Tiefgarage <<10kYen, AFAIR.
-
Quitte: Ein neues Wort und zwei neue Kanji gefunden!
マルメロ (n) quince (Cydonia oblonga) (pt: marmelo) (sometimes written 榲桲 or 木瓜)
-
"stilisierte Libelle (auf Japanisch "Yanma")": wieder was gelernt, noch dazu nach Siebold benannt:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%...3%E3%83%9E
Ich kannte nur とんぼ für Libelle. Interessant, wieviele Bezeichnungen für Drachenfliegen es gibt. Außerdem unterscheidet die Fachsprache zwischen Jungfern und Libellen:
https://jisho.org/search/dragonfly
-
"Ein Teil der Abwärme geht in das überdachte Fußbad im Außenbereich."
Japanischer geht kaum.
-
"sazare-ishi" - Kannte ich auch nur, weil ich "Kimigao" mal genauer betrachtet habe.
-
"Von den verdächtigen Wiener Würsten muss ich dringend abraten. Kann man auch im Supermarkt kaufen, die Marke heißt "Schauessen"."
Interessant, wenn auch verständlich, wo Du die rote Linie ziehst. Deine Bilder von Essen zeigen oft Dinge, die zumindest gewöhnungsbedürftig sind. Das meiste probiere ich genau einmal, brauche aber definitiv keinen Nachschlag. Womit ich auch Probleme habe, ist wenn die Konsistenz schleimig/glibberig ist. Dann ist auch egal, ob es tierisches Fett oder irgendwas Eingeweichtes ist. Naja, mit Alkohol geht viel runter.
-
京セラ: wow, ich hätte nicht gedacht, dass wir diesen Namen vierzig Jahre lang so falsch ausgesprochen haben. In Deutschland habe ich immer nur "kiyosera" oder "kiyodschera" und nicht "キョウ.セラ" gehört.
-
"die Yamazaki-Brennerei von Suntory ist nur nach Voranmeldung besuchbar". Danke für die Info. Ich habe mir in den Hintern gebissen, weil ich 2017 dran vorbeigefahren bin, ohne reingeschaut zu haben. Ich finde den einen oder anderen japanischen Whisky ganz ok, bin aber tatsächlich ein eingefleischter Islay-Freund. Sonderabfüllungen von Islay-Whiskys nehme ich gerne als höherwertiges Gastgeschenk mit. In japanischen Getränkeläden, und manchmal sogar in Konbinis, finden sich erstaunlich oft brauchbare Standardwhiskys.
-
曾根崎鉄板食堂 はなたれ - echt jetzt? Hinter dem Namen muss doch eine Story stecken. Vielleicht die zweite Bedeutung?
鼻たれ, 鼻タレ, 洟垂れ, 鼻垂れ, はな垂れ [はなたれ]
(1) (n) runny-nosed child; sniveler; sniveller
(2) (n) (derog) greenhorn; inexperienced person
{ Edit2407041134: Letzte Nacht ist mir eingefallen, dass es auch in Deutschland urige Namen für Kneipen gibt. Aber "Rotznase" finde ich nicht wirklich appetitlich. }
-
"すすきので遊ぶ" - ein Beispiel, warum Kana ohne Kanji keinen Spaß machen.
Ohne Kontext すすき ので 遊ぶ... - hä?
Mit Kontext bzw. nach Blick auf die Romaji wird es klar.
-
"Dieses einlagige Klopapier...". Der erfahrene Camper bringt sich von zu Hause ein, zwei Rollen mit und kauft dann vor Ort was Vernünftiges. Es ist schon Wahnsinn, was einem im Ausland irgendwann auf den Keks geht. Muss grad an den Anfang von "Hunde, wollt ihr ewig leben?" denken.
-
"Wer diesen Reisebericht liest könnte auf die Idee kommen der Verfasser fahre nur für Dosenkaffee in den fernen Osten." ... und kennt in jeder japanischen Stadt ein Mädel und verbringt viel Zeit in Stundenhotels und treibt sich in verhauten Stadtvierteln rum.
-
"Maiko" beim Kabuki - ist hier der Begriff "Prostituierte" wirklich passend? Ehrliche Frage, ich habe keine Ahnung auf dem Gebiet, dachte aber, dass "Geisha" andere Tätigkeitsschwerpunkte haben. Wie gesagt - nicht meine Welt.
-
"An die neue Form der japanischen Taxis werde ich mich noch gewöhnen müssen. Hat man aus England übernommen, sieht aus wie ein zu kurzer Leichenwagen." - Das siehst Du falsch - die Leute sind ja im Durchschnitt auch kürzer.
- - -
Wir hatten das Thema Datum angesprochen. Durch Deine Bewegung zwischen Kansai und Hokkaido springen die Jahreszeiten. Als Du zurück nach Osaka kamst, war plötzlich wieder Herbst. Eine deutliche Erinnerung an die riesige Nord-Süd-Ausdehnung Japans.
Wir hatten dieses Erlebnis im Frühjahr 2018, wo in Kagoshima gerade die Kirschblüten aufgingen und diese uns bis Osaka begleiteten. Zurück in Deutschland gingen dann hier die Kirschblüten auf. Wir hatten gut 5..6 Wochen Kirschblüten in dem Frühling.
-
Vielen herzlichen Dank für das Teilen Deines Reiseberichts. Besonders spannend ist Dein Blick auf Ecken, wo mich keine zehn Pferde hinzerren könnten. Dann wieder überschneiden sich scheinbar unsere Interessen. Wirklich, danke. Ach ja, auch an die Mitforisten - bitte mehr von solchen Beiträgen...