Hallo! Mir ist eben eine Postkarte von meiner Japanisch-Lehrerin ins Haus geschneit, ich kann leider nicht alles aus dem Kontext erschließen. Es wäre toll, wenn mir jemand ein bisschen helfen würde.
Also:
Agnes-San, konnichiwa! Ogenki desu ka? (bis hier alles klar!)
Watashi wa ki_u Manni to Teshi Wustrow ni kimashita.
Nehme mal an, das heißt: Heute bin ich mit Manni und Teshi nach Wustrow gefahren. Da wo der Unterstrich ist, bin ich mir über den Buchstaben unklar, ich glaub aber es ist ein 'yo'
O tenki wa totemo iigosu.
Uns geht es gut?
Bangohan wa hoteru gotabemasu.
Wir haben im Hotel zu Abend gegessen.
Hirugohan ni watashitachi wa sakani pan wo tabemashita.
Zum Mittagessen haben wir irgendwas mit Brot gegessen.
Totemo oishikatta desu.
Vermutlich ist es schön dort, vielleicht war das Mittagessen auch lecker.
Watashitachi wa totemo genki desu.
Das ist klar.
Getsu-yobi ni aimasyu.
Bis Montag vielleicht?
Otoo-san to okaa-san to Gonzo ni yoroshiku.
Grüß Vater, Mutter und Gonzo.
Anatano piano no sensei nihongono sensei 'yaso'.
Dein Klavier...usw. aber was heißt yaso? Ich bin auch nicht sicher, ob ich mich nicht verlesen habe...'so' steht auf jeden Fall als Katakana.
Puh, ich bedanke mich schon mal im Voraus für die Mühe, falls überhaupt jemand sich damit auseinandersetzt. Ich würde das allerdings sehr bezaubernd finden!!