BennIY
Gast
|
Beitrag #1
Partikel wa vor Tageszeiten
Guten Abend liebe Community,
ich stehe vor folgendem Problem.
In meinem Japanisch Lehrbuch wird man hin und wieder aufgefordert Sätze ins Japanische zu übersetzen, dabei habe ich ein Problem mit diesen 2 Sätzen (daneben die Buchlösung):
Gestern habe ich holländische Süßigkeiten gegessen. (Kinou oranda no o-kashi o tabemashita.)
Heute Abend werde ich einen spanischen Film ansehen. (Konban wa Supein no eiga o mimasu.)
Wieso steht hinter Konban ein wa aber nicht hinter Kinou, ich würde auch hinter Kinou ein wa setzen.
Einziges was ich vermute ist, dass es was mit der Zeitform zu tun haben könnte, wo der Satz ohne wa in der Vergangenheit steht und der Satz mit wa in der Zukunftsform.
Oder herrscht hier eine Art willkür? Freue mich auf eure Antworten.
|
|
30.09.18 21:24 |
|
undvogel
Beiträge: 539
|
Beitrag #2
RE: Partikel wa vor Tageszeiten
Hallo BennIY.
In diesem Fall wird "WA" das Themenspektrum im Satz einschränken und deutlicher machen. Einen großen Unterschied gibt es aber auch dann nicht, wenn es nicht gibt. Es hätte nichts mit der Zeitform der Zukunft oder der Vergangenheit zu tun.
|
|
30.09.18 22:53 |
|
Phil.
Beiträge: 799
|
Beitrag #3
RE: Partikel wa vor Tageszeiten
Partikel wa vor Tageszeiten?
Partikel wa は, steht nicht vor Tageszeiten, sondern nach Tageszeiten.
Es gibt Saetze mit wa は und ohne wa は. Sowohl fuer, kyoo 今日、 ashita 明日、 und kinoo 昨日.
|
|
01.10.18 08:33 |
|