yamaneko
Beiträge: 3.745
|
Beitrag #1
Makuuchi-jiri
bitte um Übersetzung mit Kanji. Das Wort kommt im Zusammenhang mit einem Sumoringer vor, der eine schlechte Leistung zeigt.
yamaneko
jiri?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.11 16:42 von yamaneko.)
|
|
20.01.11 16:41 |
|
Odd1out
Gast
|
Beitrag #2
RE: Makuuchi-jiri
Ich vermute mal, dass das ein Begriff aus dem Rangsystem beim Sumo kommt. Da gibt es 幕内 (まくうち) und 幕尻 (まくじり). Letzteres ist der niedrigste Rang unter den 幕内. Ich weiß es nicht, ob Du besser Sumo-Ränge einfach nicht übersetzten, sondern nur in Umschrift angeben solltest.
Pinkys.Brain
|
|
20.01.11 17:08 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.745
|
Beitrag #3
RE: Makuuchi-jiri
Danke für die Antwort! Ich habe jiri mit diesem Kanji gekannt, aber ich habe nicht geglaubt, daß man es mit Makuuchi kombinieren kann.
Mit diesem Kanji hat es sogar Rikaichan gezeigt:
尻 けつ (n,col) Arsch; Popo; Hintern
尻 しり (n) Gesäß; Hintern; Hinterteil; Popo; Hüfte; Boden; Unterteil; Sockel; Ende; hinteres Ende; (P)
幕尻 まくじり (n) lowest ranked wrestler in makuuchi division (sumo); (E)
幕 まく (n,ctr) curtain; bunting; act (in play); (E)
yamaneko
|
|
20.01.11 18:52 |
|