Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
Maido
Hallo!
Kann mir vielleicht jemand sagen was maido heißt?
Mir wurde gesagt, es sei eine informelle Begrüßung. Stimmt das so?
Vielen Dank schonmal!
|
|
17.03.05 19:20 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #2
RE: Maido
maido heisst "jedes Mal" oder freier: "immer wieder"
Kann man auch als Gruss sagen
If you have further questions ...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.03.05 20:59 von Bitfresser.)
|
|
17.03.05 20:58 |
|
Shinja
Beiträge: 636
|
Beitrag #3
RE: Maido
Im wadokuwa findet man ebenfalls "jedes Mal" aber auch: maido arigatou godzaimasu: "danke ihnen für ihre Begünstigung"
"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
|
|
17.03.05 21:01 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #4
RE: Maido
Man kann sich auch am Kopf kratzen, wenn man sich zuerst durch die Beine langt und dann an den Kopf langt.
Im Deutschen sagt man doch auch manchmal "immer wieder (ein Vergnuegen)"
If you have further questions ...
|
|
17.03.05 21:06 |
|
Shinja
Beiträge: 636
|
Beitrag #5
RE: Maido
Ok, sorry, auch wahr, mag um ein paar Ecken sein... aber hey, warum nicht auch diese Übersetzung angeben?
"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
|
|
17.03.05 21:33 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #6
RE: Maido
Danke!
|
|
17.03.05 22:26 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #7
RE: Maido
maido ist doch "hallo" im 関西弁
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
18.03.05 01:50 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #8
RE: Maido
Eigentlich wird es im Hochjapanischen als Gruß vornehmlich von Händlern etc. benutzt. ''Bitte beehren Sie uns bald wieder''.
七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.03.05 11:03 von tomijitsusei.)
|
|
18.03.05 11:01 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #9
RE: Maido
Ich kannte es eigentlich auch so: "Immer wieder ein Vergnuegen"
If you have further questions ...
|
|
18.03.05 13:23 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
RE: Maido
Genau. Das steht z.B. oft auf Rechnungen unten drauf. Nachdem man im Laden etwas gekauft hat, wird es auch öfters benutzt.
七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.03.05 13:43 von tomijitsusei.)
|
|
18.03.05 13:42 |
|