An den anonymen User (also nicht an AU): Es wäre schön, wenn Du einen Namen unter Deinen Post setzen würdest. Das würde den Austausch von Meinungen erleichtern... Es kann auch gern ein erfundener sein. (Diesen Hinweis nur für den Fall, daß wir - wie unlängst - wieder einmal die Freude haben, den Autor eines zur Diskussion stehenden Buches höchstpersönlich unter uns zu haben, er sich aber nicht enttarnen möchte.)
Zitat:Arnold-Kanamori: Ogura hyakunin isshu
ist kein systematisch aufbauendes Lehrbuch.
Das ist wahr und wurde bereits gesagt.
Zitat: Jedes einzelne Lied wird komplett erläuter[t].
Nun ja... was man so "erläutern" nennt... ein paar mehr oder weniger kurz hingeworfene Brocken, à la "に (instrumental)" oder "し (Hervorhebung)" etc. Es erfolgt z. B. keinerlei Einweisung in die vom modernen Japanisch doch deutlich abweichende Formenbildung der Verben und Adjektive. Woher soll man dazu von selbst Kenntnis besitzen? Deshalb ist mit Blick auf dieses Buch das:
Zitat:Ein Lehrer erübrigt sich,
nichts als eine maßlose Übertreibung. Es sei denn, beim
Zitat:wenn der Student oberstes Niveau in japanisch modern erreicht hat.
ist mit "oberstes Niveau" bereits Kenntnis der klassischen Sprache eingeschlossen. Allerdings sagt Arnold-Kanamori in seiner "Vorrede des verlegenden Verfassers" (S. 6): "... richtet sich an den Leser, der des modernen Japanisch in mittlerem bis hohem Niveau mächtig ist..." - Nichts von "oberstes Niveau"! Natürlich kann man sich auch streiten, was "mittleres" oder "hohes" Niveau ist, aber ich denke, man kann davon ausgehen, daß man mit JLPT-2- oder gar -1-Kenntnissen doch auf jeden Fall zumindest in die mittlere Niveaugruppe gehören dürfte. Und dennoch wird einem auch mit diesen Kenntnissen das Buch - zumindest was den Punkt "Erlernen des klassischen Japanisch" angeht - nicht wirklich sehr von Nutzen sein... kennt man doch eben die Regeln der klassischen Sprache noch nicht! (Und man bekommt sie in Arnold-Kanamoris Buch ja leider auch nicht erklärt.)
Zitat:Ansonsten gilt die Warnung vor Systemen: ...
Quatsch mit Soße.
Zitat:Es gilt eher: Wenn es dir gefällt, ist es super – und wenn es dir nicht gefällt, ist es Mist. (Frank Zappa – 1993)
Das mag sein. MIR gefällt es jedenfalls nicht... und "Mist" ist, daß ich für ein inhaltlich wenig hilfreiches und layoutmäßig so überaus laienhaftes Buch neunundsiebzig Euro hingeblättert habe *beim Gedanken daran noch heute in die Frustschokolade beiß*. Neben seiner Uneignung als Buch zum Erwerb von fundierten Kenntnissen im klassischen Japanisch mißfällt mir zudem der ruppig-ausfallende Stil des Autors sehr (anfangs traute ich meinen Augen nicht)... Kritik an früheren Übersetzungen hin oder her, aber müssen sie so ausfallen wie z. B. diese (S. 167):
"O Gott [O Gott!], ob er mir treu bleibt? Himmel! Himmel! [Himmel!!??]/ich weiß es nicht; ich weiß nur, daß mein Hirn [besser: Hintern?]/seitdem das Morgenrot ihn von mir riß/so ganz verwirrt ist wie mein dunkles Haar/das [folglich: den?] seine Wildheit [!!!] mir so wirr gemacht."
(alles in eckigen Klammern Kommentare von Arnold-Kanamori)
Aber vielleicht bin ich auch nur zu unempfänglich für die Art seines "Humors"...