Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #1
Lakritze
Ich bin schon seit ca. einem Jahr auf der Suche nach einem bestimmten Begriff für "Lakritze". Die wenigsten wissen, dass Lakritze kurz nach dem 2.WK in Japan in manchen Gegenden ziemlich beliebt war. Als ich meine Bekannten und Verwandeten jedoch mit dem Wörterbucheintrag konfrontierte, kannte keiner das Wort (甘草入り棒飴= Lakritzstange). Ich erklärte ihnen, was ich meinte und viele kannten es aus ihrer Kindheit, jedoch konnte sich niemand mehr daran erinnern, wie man es damals nannte. Es scheint irgendwas mit "kuro xx" zu sein.
Kann mir da irgendjemand weiterhelfen?
|
|
25.07.04 18:33 |
|
yumyum
Beiträge: 355
|
Beitrag #2
RE: Lakritze
Hm, ich habe bisher nur die Erfahrung gemacht, dass viele Japaner Lakritz
nicht mögen. Ein Freund (Japaner) hat letztens auf seiner Europatour in
Dänemark Lakritz zum ersten Mal gegessen, und ihm hat es gar nicht gefallen.
Kennt man Lakritz in Japan eigentlich?
Auf die japanische Übersetzung bin ich auch gespannt.
|
|
25.07.04 20:32 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #3
RE: Lakritze
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.01.06 19:32 von zongoku.)
|
|
25.07.04 21:03 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #4
RE: Lakritze
Danke für die Links.
Nur beantworten die nicht meine Frage. Es muss einen umgangsprachlichen Ausdruck für das Zeug geben.
komatteru naaa!
Btw. ich hasse Lakritze!
|
|
25.07.04 21:18 |
|
MIFFY
Beiträge: 601
|
Beitrag #5
RE: Lakritze
Also Leute die es kennen, können mit ラクリッツ was anfangen.
ラクリッツ = 甘草(かんぞう)植物(しょくぶつ)の木(き)の根(ね)より抽出(ちゅうしゅつ)
|
|
25.07.04 21:24 |
|
Ex-Mitglied (AU)
Gast
|
Beitrag #6
RE: Lakritze
Ich grüble auch schon die ganze Zeit über diese 黒い菓子 nach und ich denke auch, dass bikkuri da schon auf dem richtigen Weg ist. Leider sind mir gerade die "älteren" Japaner zwecks Urlaub, Computer-Breakdown etc. ausgegangen. Wegen der Semesterferien kann ich auch meinen Sensei grad nicht erreichen (der könnte das wissen) ... hm ... na entweder es kommt noch jemand anderes drauf, oder ich frage mal bei nächster Gelegenheit.
Sorry
AU
|
|
25.07.04 22:04 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #7
RE: Lakritze
ドイツのおみやげで口にしたことがある方も多いと思います。グミキャンディのように見えて、中にある黒い塊を口にして、その味に首をかしげたことがあるのではないですか?小熊の形をしたのや、渦巻状のもの、そして一番強烈な味がするのがこの写真の海賊マークのもので
す。
|
|
26.07.04 08:43 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #8
RE: Lakritze
Hat sich wohl tatsächlich mal ein Japaner hier rein verirrt (こんにちは). Ich versuchs mal salopp zu übertragen:
"Ich glaube es gibt schon eine Menge Japaner, die das Zeug als Touristen in Deutschland in den Mund gekriegt haben. Ist es euch noch nicht passiert, dass ihr diese wie Weingummi-Süßis aussehenden Sachen in den Mund genommen habt und dann wegen des Geschmacks des darin enthaltenen schwarzen Klumpens den Mund verziehen musstet? Ich meine die, die wie kleine Bärchen aussehen und die in Spiralform, sowie diejenigen die am fürchterlichsten schmecken und ein Totenkopf-Symbol auf der Packung haben."
(ziemlich frei übersetzt, bin für Korrekturen - oder Lob - jederzeit dankbar)
Scheint ja echt ein Greuel für Japaner zu sein. Also mir ist das noch nie passiert. Ich mag Lakritze und werde demnächst meine Frau mal nach dem Wort fragen, dass Bikkuri sucht. (Verflixt, die ist aber auch nie da wenn man sie braucht...)
atomu, der gestern erst eine Großpackung Colorado von Haribo mit großem Genuss verspeist hat.
正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.07.04 09:39 von atomu.)
|
|
26.07.04 09:24 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #9
RE: Lakritze
Zitat: Scheint ja echt ein Greuel für Japaner zu sein.
Nicht nur für Japaner...
Mir ist dank dieses Threads endlich auch was eingefallen, was ich nur sehr, sehr widerwillig esse.
gokiburi, der kulinarisch nun doch nicht mehr ganz so skrupellos ist...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
26.07.04 09:34 |
|
asodesuka
Beiträge: 241
|
RE: Lakritze
Lakritze sind soooooooooooooooo yammiyammi!
Und es verwundert mich, das es in japan nicht beliebt ist. Ok, wenn Pferdeliebhaber das nicht mögen, weil es wohl mal mit Pferdeblut hergestellt wurde oder wird (weis nicht so genau), aber naja - ich sage nur Natto! ^^
dabei wollte ich meiner Brieffreundin doch mal sonen "richtig" leckeres Süssigkeitenpaket zusammen stellen
Und danke atomu für deinen Übersetzung
Wir verbringen so viel Zeit mit dem Ziel mehr Zeit zu haben, so das wir in Wirklichkeit gar keine mehr übrig haben diese zu genießen. ...
|
|
26.07.04 10:22 |
|