Glori
Beiträge: 2
|
Beitrag #1
Konnichi wa!
Hallo ihr!
Ich fange dieses Jahr auch in Tübingen Japanologie an! War bei der Studienberatung, die nette Dame sagte mir,dass Japanologie in TÜ eine sehr gute Entsheidung ist, da Tübingen eine Außenstelle in Kyoto hat--> d.h. das 5.Semester verbringt man in Japan!!!!
Freu mich schon auf das Studium...liebe grüße, glori
|
|
10.10.05 14:36 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
Beitrag #2
RE: Konnichi wa!
Konnichiha ebenfalls!
Willkommen im Forum. Sei doch bitte so gut und schreibe dazu im schon vorhandenen Thread:
showthread.php?tid=871Dann haben wir nicht zwei Theman zum selben Thema.
Danke
Nora
|
|
10.10.05 18:35 |
|
shinobi
Beiträge: 920
|
Beitrag #3
RE: Konnichi wa!
Apropos "konnichi wa": Ich habe schon des öfteren
こんにちわ
statt
こんにちは
in meiner Mail gehabt (nee, nicht von deutschen Mangafans!)
Hat das eine tiefere Bedeutung? Oder lediglich eine Freud'sche Fehlleistung?
Versehen kann es nicht sein, das "W" liegt etwas vom "H" entfernt.
|
|
10.10.05 22:05 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #4
RE: Konnichi wa!
Mich haben Japaner schon des oefteren geruegt, dass man
こんにちわ
schreibt.
If you have further questions ...
|
|
10.10.05 22:23 |
|
Kanjiquäler
Beiträge: 145
|
Beitrag #5
RE: Konnichi wa!
Auch viele englische Muttersprachler können "there" und "their" nicht auseinanderhalten.
|
|
10.10.05 22:35 |
|
Sadako no dorei
Beiträge: 143
|
Beitrag #6
RE: Konnichi wa!
Zitat:Apropos "konnichi wa": Ich habe schon des öfteren
こんにちわ
statt
こんにちは
in meiner Mail gehabt (nee, nicht von deutschen Mangafans!)
Hat das eine tiefere Bedeutung? Oder lediglich eine Freud'sche Fehlleistung?
Versehen kann es nicht sein, das "W" liegt etwas vom "H" entfernt.
Ein User namens "nanashi" (der hier nicht mehr schreibt, allerdings sehr viel Ahnung zu haben schien) hat irgendwo in diesem Forum mal gesagt, dass beides möglich sei. わ scheint also auch richtig zu sein.
EDIT:
showthread.php?tid=316
4. Beitrag von unten
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.10.05 23:36 von Sadako no dorei.)
|
|
10.10.05 23:25 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #7
RE: Konnichi wa!
Die Japaner, die mich geruegt haben, konnten Ihre Sprache schon. Ausserdem haben sie mich darauf direkt angesprochen.
Na ja, ich geh davon aus, das es so geschrieben wird und ich schreibe es weiterhin so ...
If you have further questions ...
|
|
10.10.05 23:26 |
|
X7Hell
Beiträge: 671
|
Beitrag #8
RE: Konnichi wa!
Zitat:Auch viele englische Muttersprachler können "there" und "their" nicht auseinanderhalten.
Das ist dann aber wirklich ein Fehler, weil die falsche Schreibung auch eine falsche Assoziation weckt. Bei こんにちわ ist die Bedeutung aber eindeutig, es ist einfach geschrieben, wie man es spricht. In der Umgangssprache/nicht formellen Briefen durchaus üblich.
|
|
10.10.05 23:50 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #9
RE: Konnichi wa!
Kann es sein, dass こんにちわ sich erst in den letzten Jahren unter jüngeren Leuten eingebürgert hat, gewissermaßen just for fun? Es gibt ja anscheinend unzählige solche Verballhornungen. Korrekt ist eigentlich こんにちは.
正義の味方
|
|
10.10.05 23:52 |
|
shinobi
Beiträge: 920
|
RE: Konnichi wa!
Um mich mal noch präzise auszudrücken:
Das konnichiwa こんにちわ kam weder von Engländern, oder sonstigen Ausländern, sondern von 2 unterschiedlichen Japaner(inne)n !!
Danke für den Link. Da steht es ja. Wieder etwas gelernt.
|
|
11.10.05 00:00 |
|