yakka
Beiträge: 582
|
RE: Komparativ?
(22.05.10 22:01)Horuslv6 schrieb: Ja der ist grammatikalisch korrekt, Oni.
Das Grundmuster ist schon richtig, aber nicht alles, was grammatikalisch konstruiert werden kann, ist auch als Satz korrekt (extremes Beispiel: "Mein Perfekt einschließlich der flüssigen Pfeile schneien humorvoll"). Der in Frage stehende Satz ist sicher gut verständlich, aber - mal dahingestellt, ob じょじょ hier passt - was würde wohl ein Japaner über das Französisch und dann noch das Selbstlob des Sprechers denken?
Anders als etwa bei プールより海で泳ぐほうが楽しい wird man sich wohl bei einer Aussage über eigene Fähigkeiten von einer direkten Übersetzung verabschieden müssen. Wenn ich mich allerdings über andere Personen äußern sollte, gäbe es noch
もうすぐフランス語より日本語が上手になってると思います ("Du bist bald besser in Japanisch als in Französisch") oder
だんだんとフランス語より日本語が上手になりつつあります ("Du wirst in Japanisch allmählich immer besser als in Französisch").
Ob das auch pragmatisch richtig ist, muss ein native entscheiden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.05.10 15:20 von yakka.)
|
|
23.05.10 09:34 |
|
Onizuka
Beiträge: 172
|
RE: Komperativ?
selbstlob?
(23.05.10 09:34)yakka schrieb: Dann geht es eher in Richtung
もうすぐフランス語より日本語が上手になってると思います oder
だんだんとフランス語より日本語が上手になりつつあります
Ob das auch pragmatisch richtig ist, muss ein native entscheiden.
danke, könntest du mir evtl. die rot markierten Stellen erläutern?
|
|
23.05.10 09:48 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
RE: Komparativ?
(23.05.10 09:48)Onizuka schrieb: könntest du mir evtl. die rot markierten Stellen erläutern?
もうすぐフランス語より日本語が上手になって いると思います
(い kann in der Umgangssprache wegfallen)
だんだん とフランス語より日本語が上手に なりつつあります
と Partikel, häufig bei adverbialer Verwendung von Onomatopoetika
つつある Ausdruck des Andauerns, angehängt an die ren'you-kei.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.05.10 14:13 von yakka.)
|
|
23.05.10 10:00 |
|
tokui ist besser als jyouzou
Gast
|
RE: Komparativ?
Nur mal als Anmerkung, auch wenn der Thread schon sehr alt ist:
が上手です klingt schon sehr "selbstbewusst", wenn man von sich selbst spricht. Angebrachter wäre in diesem Fall "が得意です".
Just my 2ct.
Vatta Kahpunkt....
|
|
02.04.13 21:54 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
RE: Komparativ?
tokui ist besser als jyouzou schrieb:
Zitat: が上手です klingt schon sehr "selbstbewusst", wenn man von sich selbst spricht. Angebrachter wäre in diesem Fall "が得意です".
Aber dennoch gibt es genug Beispiele dafür.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.13 07:59 von yakka.)
|
|
02.04.13 22:36 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
RE: Komperativ?
(22.05.10 20:27)Onizuka schrieb: じょじょ、フランス語より日本語を話す方が上手に成ると思っています。
grammatikalisch korrekt?
Richtiger: フランス語より日本語の方を話すのが、徐々に上手くなると思ってます。
Mit の方 ist der Vergleich zwischen Franzoesisch und Japanisch gemeint,
und dies sollte nach dem zu vergleichenden Objekt stehen.
上手 laesst sich nicht im Sinne von じょうず sondern von うまく benutzen,
wenn dies sich auf 'ich' bezieht.
Man schreibt dazu heute nicht mehr 成る sondern nur noch なる.
Ausserdem gibt es nur ein Adverb 徐々に oder じょじょに fuer 'allmaehlich', nicht じょじょ.
(23.05.10 10:00)yakka schrieb: もうすぐフランス語より日本語が上手になっていると思います
Der erste Satz muss wie folgt sein:
もうすぐフランス語より日本語が上手に なると思います
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.13 03:11 von yamada.)
|
|
13.04.13 03:09 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
RE: Komperativ?
(13.04.13 03:09)yamada schrieb: Der erste Satz muss wie folgt sein:
もうすぐフランス語より日本語が上手になると思います
Warum muss ? Dein Gefühl?
|
|
13.04.13 08:04 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Komperativ?
Na ja, es bezieht sich ja auf die Zukunft (もうすぐ).
|
|
13.04.13 08:28 |
|