TCJN
Beiträge: 281
|
Beitrag #1
Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Was ist der Unterschied zwischen den Worten mit -re (dore/kore/sore/are) und denen mit -no (dono/kono/sono/ano)?
|
|
09.04.16 18:20 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
Beitrag #2
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Die mit の kommen vor Nomen.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.04.16 18:23 |
|
TCJN
Beiträge: 281
|
Beitrag #3
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Also z.B.:
この本は面白いです。
aber:
これ面白い本は高いです。
?
|
|
09.04.16 18:41 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
Beitrag #4
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Soweit ich weiß, ja.
Vielleicht kommt ja sicherhaltshalber noch jemand vorbei und bestätigt meine Aussage.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.04.16 18:46 |
|
Jakob
Beiträge: 17
|
Beitrag #5
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
(09.04.16 18:41)TCJN schrieb: これ面白い本は高いです。
この面白い本は高いです。
これ funktioniert wie ein Nomen.
この funktioniert wie ein Nomen mit の hinten dran.
この本は面白いです。
これは面白いです。
この本の 色は面白いです。
これの色は面白いです。
In beiden Fällen habe ich hier das この本 mit これ ersetzt.
|
|
09.04.16 19:29 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.450
|
Beitrag #6
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
(09.04.16 18:41)TCJN schrieb: これ面白い本は高いです。
Damit hast du zwar kein Substantiv vor これ, aber eine Nominalphrase, was aufs Gleiche hinauskommt.
Nach この muss immer eine Nominalphrase folgen; これ hingegen verhält sich selbst wie ein Substantiv.
Das Ganze noch mal als Syntaxbäume (Ich habe これ und この der Einfachheit halber beide als Demonstrativpronomen angesehen):
Edit 2: So, jetzt stimmt das auch mit Jakobs Erklärungen überein.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.04.16 20:03 von vdrummer.)
|
|
09.04.16 19:55 |
|
TCJN
Beiträge: 281
|
Beitrag #7
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Okay, danke euch!
Als ich jetzt so über die ganze Sache nachdachte, ist mir aufgefallen, dass ich mir gar nicht mehr sicher bin, wie man die Frageworte richtig benutzt. Sind folgende Varianten alle möglich?
どれはあなたの(本)ですか。 Welches ist deins? (Welches ist dein Buch?)
あなたの(本)はどれですか。
どの本はあなたのですか。 Welches Buch ist deins?
あなたのはどの本ですか。
Und ist Doppeltgemoppeltes auch im Japanischen etwas unschön, so wie bei uns?
あなたの本はどの本ですか。 Welches Buch ist dein Buch?
|
|
09.04.16 20:58 |
|
Jakob
Beiträge: 17
|
Beitrag #8
RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ?
Die Fragewörter sind alle richtig.
Nur nach dem だれ・どのA kommt ein が und kein は da es das Subjekt der Frage ist.
どれがあなたの(本)ですか。
どの本があなたのですか。
Doppeltgemoppeltes ist völlig ok. Mir kommt es jedenfalls nicht so unschön vor wie der deutsche Satz.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.04.16 21:53 von Jakob.)
|
|
09.04.16 21:51 |
|